Norske Sagn & Eventyr - side 10 av 14
Eventyrene og historiene er hentet fra Asbjørnsen og Moes samlede folkeeventyr - sagn og eventyr som avspeiler folketroen som har røtter tilbake til hedensk tid.
Side 10
"God dag, mann!" - "Økseskaft"
Kjetta som var så fæl til å ete
Fanden og futen
Enkesønnen
Jutulen og Johannes Blessom
Vårherre og St. Peder på vandring
Østenfor sol og vestenfor måne
Askeladden som fikk prinsessen til å løgste seg
En sommernatt på Krokskogen
Tyrihans som fikk kongsdatteren til å le
Kullbrenneren
Fiskersønnene
Resten av Asbjørnsen og Moes samlede eventyr finner du fordelt på 13 andre sider:
[Eventyr side 1] [Eventyr side 2] [Eventyr side 3] [Eventyr side 4] [Eventyr side 5] [Eventyr side 6] [Eventyr side 7] [Eventyr side 8] [Eventyr side 9] [Eventyr side 10] [Eventyr side 11] [Eventyr side 12] [Eventyr side 13] [Eventyr side 14] [Eventyr Meny]
"God dag, mann!" - "Økseskaft"
Det var en gang en ferjemann som var så tunghørt at han hverken
kunne høre eller samle det noen sa til ham. Han hadde en
kjerring og to sønner og en datter, og de brydde seg ikke om
mannen, men levde lystig og vel, så lenge det var noe å leve av,
og siden tok de på borg hos gjestgiveren og holdt bedt lag og
kastut hver dag.
Da ingen ville borge dem lenger, skulle lensmannen komme og
pante for det de hadde borget og ødt bort; så reiste kjerringa
og barna til skyldfolkene hennes og lot den tunghørte mannen bli
igjen alene og ta imot lensmannen og lensmannsdrengen.
Mannen gikk der og stullet og stelte, og undres på hva
lensmannen ville spørre etter, og hva han skulle si når han kom.
"Jeg kan ta meg til å emne til noe," sa han ved seg selv, "så
spør han meg om det. Jeg får gi meg til å telgje på et
økseskaft.
Så spør han meg hva det skal bli; så sier jeg:
"Økseskaft."
Så spør han meg hvor langt det skal være; så sier jeg:
"Opp under denne kvisten."
Så spør han meg hvor ferja er henne; så sier jeg:
"Jeg skulle tjærebre henne; hu ligger nedpå stranda og er
sprukken i begge ender."
Så spør han: "Hvor er den grå merra di henne?" Så sier jeg:
"Hu står på stallen følldiger."
Så spør han: "Hvor er feet og sommerfjøset ditt henne?" Så
sier jeg:
"Det er ikke langt unna; når du kommer opp bakken, så er du
der straks."
Dette synes han var godt og vel overlagt.
Da det led om en stund, kom lensmannen, han var sikker nok;
men drengen hans hadde gått en annen vei om gjestgiveren, og der
satt han og drakk enda. "God dag, mann!" sa han.
"Økseskaft," sa ferjemannen.
"Jaså - -" sa lensmannen. "Hvor langt er det til
gjestgiveren?" spurte han.
"Opp under denne kvisten," sa mannen og pekte et stykke opp
på økseskaftemnet.
Lensmannen ristet på hodet og glante stort på ham.
"Hvor er kjerringa di, mann?" sa han.
"Jeg skulle tjærebre henne," sa ferjemannen, "for hu ligger
på stranda og er sprukken i begge ender."
"Hvor er datter di?"
"Å, hu står på stallen og er følldiger," sa mannen; han
syntes han svarte både godt og vel for seg.
"Å reis du til -, din tull du er!" sa lensmannen.
"Ja, det er ikke langt unna; når du kommer opp bakken, så er
du der straks," sa mannen.
Kjetta som var så fæl til å ete
Det var en gang en mann som hadde ei kjette, og den var så
fælende stor og slem til å ete at han ikke kunne ha henne
lenger. Så skulle hun til elvs med en stein om halsen; men før
hun skulle avsted, fikk hun et mål mat. Kjerringa satte til
henne et grautfat og et lite trau matfett. Det rev hun i seg, og
satte av gårde ut gjennom glaset. Der sto mannen på låven og
tresket.
"God dag, du mann i huset," sa kjetta.
"God dag, du kjette," sa mannen; "har du fått deg noe mat i
dag?" sa han.
"Å, jeg har fått et lite grann, men jeg er mest fastende," sa
kjetta; "det var bare et grautfat og et fett-trau, og huskom
meg, tar jeg ikke deg og," sa hun, og så tok hun og åt opp
mannen.
Da hun hadde gjort det, gikk hun i fjøset; der satt kjerringa
og melket. "God dag, du kjerring i fjøset," sa kjetta.
"God dag, er du der, du kjette?" sa kjerringa; "har du eti
opp maten din?" sa hun.
"Å, jeg har eti litt i dag, men jeg er mest fastende," sa
kjetta; "det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i
huset, og huskom meg, tar jeg ikke deg og," sa hun, og så tok
hun og åt opp kjerringa.
"God dag, du ku på båsen," sa kjetta til bjellekua.
"God dag, du kjette," sa bjellekua; "har du fått deg noe mat
i dag?" sa hun.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset, og huskom meg, tar jeg ikke deg og," sa
kjetta, og så tok hun og åt opp bjellekua og.
Så satte hun opp i heimehagen; der sto en mann og hugg
lauvkjerr.
"God dag, du mann i lauvskog," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
lauvmannen.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen, og huskom meg, tar jeg
ikke deg og," sa hun, og så tok hun og åt opp lauvmannen også.
Så kom hun til en stenrøys; der sto røyskatten og tittet ut.
"God dag, du røyskatt i stenrøysa," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
røyskatten.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen,
og huskom meg, tar jeg ikke deg og," sa kjetta, og så tok hun og
åt opp røyskatten også.
Da hun hadde gått litt til, kom hun til et haslekjerr; der
satt trebjørnen og sanket nøtter.
"God dag, du trebjørn i busken," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
trebjørnen.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende i dag," sa
kjetta; "det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i
huset og kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen
i hagen og røyskatten i stenrøysa, og huskom meg, tar jeg ikke
deg og," sa kjetta, og så tok hun og åt opp ekornet også.
Da hun hadde gått et stykke til, møtte hun Mikkel rev, som
gikk og lusket borti skogkanten.
"God dag, du Mikkel Snittom," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
reven.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret, og huskom
meg, tar jeg ikke deg og," sa kjetta, og så tok hun og åt opp
reven også.
Da hun hadde gått litt til, møtte hun en hare.
"God dag, du hoppende hare," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
haren.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom, og huskom meg, tar jeg ikke deg og," sa kjetta, og så
tok hun og åt opp haren også.
Da hun hadde gått et stykke til, møtte hun en gråbein.
"God dag, du gråbein Glup," sa kjetta.
"God dag, du kjette, har du fått deg noe mat i dag?" sa
gråbeinen.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare, og huskom meg, tar jeg ikke deg og,"
sa kjetta, og så tok hun og åt opp gråbeinen også.
Så gikk hun til skogs, og da hun hadde gått langt og lenger
enn langt, over berg og djupe daler, så møtte hun en bjørnunge.
"God dag, du bjørn Byksopp," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
bjørnungen.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup, og huskom meg, tar jeg
ikke deg og," sa kjetta, og så tok hun og åt opp bjørnungen med.
Da kjetta hadde gått et stykke til, så møtte hun binna, som
rev i stubbene så fausken føk, så arg var hun for det hun hadde
mistet ungen sin.
"God dag, du binne Bisk," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
binna.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp, og
huskom meg, tar jeg ikke deg og," sa kjetta, og så tok hun og åt
opp binna og.
Da kjetta kom litt lenger fram, så møtte hun selve bamsen.
"God dag, du bamse Brakar," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
bamsen.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp og
binne Bisk, og huskom meg, tar jeg ikke deg og," sa kjetta, og
så tok hun og åt opp bamsen også.
Så gikk kjetta langt og lenger enn langt, til hun kom til
bygds igjen; der møtte hun et brudefølge på veien.
"God dag, du brudefølge i veien," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
brudefølget.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp og
binne Bisk og bamse Brakar, og huskom meg, tar jeg ikke deg og,"
sa kjetta, og så fór hun på dem og åt både brud og brudgom og
hele følget med kjøkemester og spillemann og hester og alt i
hop.
Da hun hadde gått et stykke til, kom hun til kirken; der
møtte hun et likfølge.
"God dag, du likfølge ved kirken," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
likfølget.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp og
binne Bisk og bamse Brakar og brudefølget i veien, og huskom
meg, tar jeg ikke deg og," sa kjetta, og så satte hun på
likfølget og åt både liket og følget.
Da kjetta hadde fått til livs dette, så bar det til himmels
med henne, og da hun hadde gått langt og lenger enn langt, så
møtte hun månen i skyen.
"God dag, du måne i skya," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
månen.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp og
binne Bisk og bamse Brakar og brudefølget i veien og likfølget
ved kirken og huskom meg, eter jeg ikke deg og," sa kjetta, og
så satte hun på månen og åt den opp, både med ny og ne.
Så gikk kjetta langt og lenger enn langt, så møtte hun solen.
"God dag, du sol på himmelen," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
solen.
"Å, jeg har fått litt," sa kjetta; "det var bare et grautfat
og et fett-trau og mannen i huset og kjerringa i fjøset og
bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen og røyskatten i
stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel Snittom og hoppende
hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp og binne Bisk og bamse
Brakar og brudefølget i veien og likfølget ved kirken og månen i
skya, og huskom meg, eter jeg ikke deg og," sa kjetta, og så
satte hun på solen på himmelen.
Så gikk kjetta langt og lenger enn langt, til hun kom til en
bro; der møtte hun en diger geitebukk.
"God dag, du bukk på brua den breie," sa kjetta.
"God dag, du kjette; har du fått deg noe mat i dag?" sa
bukken.
"Å, jeg har fått litt, men jeg er mest fastende," sa kjetta;
"det var bare et grautfat og et fett-trau og mannen i huset og
kjerringa i fjøset og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret og Mikkel
Snittom og hoppende hare og gråbein Glup og bjørn Byksopp og
binne Bisk og bamse Brakar og brudefølget i veien og likfølget
ved kirken og månen i skya og solen på himmelen, og huskom meg,
tar jeg ikke deg og," sa kjetta.
"Det skal vi nappes om," sa bukken, og stanget til kjetta så
hun røk utover broen og fór til elvs, og der sprakk hun.
Så krøp de fram og fór hver til seg, og var like gode som
før, alle de som kjetta hadde ett, både mannen i huset og
kjerringa i fjøset, og bjellekua på båsen og lauvmannen i hagen,
og røyskatten i stenrøysa og trebjørnen i kjerret, og Mikkel
Snittom og hoppende hare, og gråbein Glup og bjørn Byksopp, og
binne Bisk og bamse Brakar, og brudefølget i veien og likfølget
ved kirken, og månen i skyen og solen på himmelen.
Fanden og futen
Det var en gang en fut, slik en riktig flåer av det verste
slaget. En dag kom fanden og ville hente ham. "Aldri hører jeg
annet," sa han, "enn at folk sier: "Gi fanden hadde den futen!"
så nå får du følge med meg; og så slem er du og, så jeg tror
ikke du kan bli slemmere og verre enn du er heller," sa fanden.
"Ja, vil du lye etter alt det folk snakker, så får du mer å
flye etter enn du rekker," sa futen; "men er du så snill en mann
at du gjør alt det folk ber deg om, så torde det hende jeg slapp
denne gangen også, jeg," sa han.
Ja, futen snakket vel for seg, og fanden var nokså
godlidende, så til sist ble de forlikt om at de skulle slå følge
et stykke, og den først de møtte, som noen ba fanden ta, ham
skulle det bli som fanden skulle ha, og så skulle futen slippe.
Men hjertelig måtte det være, sa fanden.
Først kom de til en stue; der sto kjerringa og kjernet smør;
men da hun så fremmedfolk, måtte hun titte ut etter dem. Imens
kom den vesle stuegrisen hennes, som gikk og snuste i hver ro,
og satte trynet opp i kjernen; den over ende, og grisen til å
smatte på rømmen.
"Er det verre skadedyr til enn slik en gris?" skrek
kjerringa. "Gi fanden hadde deg!" sa hun.
"Så ta grisen da!" sa futen.
"Tror du hun unner meg griseflesket?" sa fanden. "Hva skulle
hun så ha til helgekost i vinter? Nei, det var ikke av hjertet!"
Så gikk de til de kom til en annen stue. Her hadde den vesle
ungen gjort ugagn. "Rett nå er jeg lei deg," sa kjerringa, "jeg
vinner ikke annet enn ågå og tørke og stelle etter den stygge
ungen. Gi fanden hadde deg," sa hun.
"Så ta ungen da!" sa futen.
"Å, det er ikke av hjertet at moren banner barnet," sa
fanden.
Så gikk de et stykke til; så møtte de to bønder.
"Der ser du futen vår," sa den ene.
"Gi fanden hadde 'n lys levende, den bondeflåeren!" sa den
andre.
"Det var av hjertet det," sa fanden; "kom så med meg!" sa
han.
Den gangen hjalp det hverken bønn eller påkallelse.
Enkesønnen
Det var engang en fattig, fattig enke, som bare hadde én sønn.
Hun trælet med gutten til han hadde gått for presten; men så sa
hun til ham at nå kunne hun ikke fø ham lenger; han fikk ut og
tjene for sitt brød.
Gutten vandret da ut i verden, og da han hadde gått en dags
tid eller så, møtte han en fremmed mann.
"Hvor skal du hen?" spurte mannen.
"Jeg skal ut i verden og prøve å få meg tjeneste," sa gutten.
"Vil du tjene hos meg?"
"Å ja, likeså gjerne hos deg som enn annen," svarte gutten.
"Ja, du skal få det godt hos meg," sa mannen; "du skal bare
holde meg med selskap og ikke gjøre noen ting ellers."
Så ble gutten med ham, og levde vel med mat og drikke, og
hadde lite eller ingenting å gjøre; men han så heller aldri et
menneske hos mannen.
En dag sa mannen til ham: "Nå reiser jeg bort i åtte dager; i
den tiden får du være alene, men du må ikke gå inn i noen av
disse fire kammersene her. Gjør du det, så tar jeg livet av deg
når jeg kommer igjen."
Nei, sa gutten, det skulle han nok ikke.
Men da mannen hadde vært borte i en tre, fire dager, kunne
ikke gutten berge seg, men gikk inn i det ene kammerset. Han så
seg rundt om, men så ingenting uten en hylle over døren, og der
lå en nypetornpisk. Dette var riktig noe å forby meg så strengt,
tenkte gutten.
Da de åtte dagene var omme, kom mannen hjem igjen.
"Du har vel ikke vært inne i noen av kammersene?" sa han.
"Nei, det har jeg slett ikke," sa gutten.
"Ja, det skal jeg snart se," sa mannen, og dermed gikk han
inn i det som gutten hadde vært i. "Jo, du har vært der
likevel," sa han, "og nå skal du miste livet.
Gutten gråt og ba for seg, og så slapp han da med livet, men
dyktig hugg fikk han. Da det var overstått, var de like gode
venner igjen.
En tid etter reiste mannen bort på ny; da ville han være
borte i fjorten dager, men først sa han til gutten at han ikke
skulle sette sin fot i noen av de kammersene han ikke hadde vært
i; for der han hadde vært, kunne han gjerne gå. Ja, det gikk
like ens som forrige gangen, bare at gutten nå holdt seg fra å
gå der inn i åtte dager. I det kammerset så han heller ikke
annet enn en hylle over døren, med en kampestein og en
vannkrukke på. Det var riktig noe å være redd for også, tenkte
gutten igjen.
Da mannen kom hjem, spurte han om han hadde vært i noen av
kammersene. Nei, var det likt det; der hadde gutten ikke vært.
"Ja, det skal jeg snart se," sa mannen, og da han så han
hadde vært der likevel, sa han: "Ja, nå sparer jeg deg ikke
lenger, nå skal du miste livet!"
Men gutten gråt og ba for seg, og så slapp han med pryl den
gangen òg, men det fikk han da også, så mye som kunne ligge på
ham. Men da han ble frisk igjen, levde han likeså godt som før,
og han og mannen var like gode venner.
En tid etter skulle mannen reise igjen, og nå ville han være
borte i tre uker, og så sa han til gutten, at gikk han i det
tredje kammerset, var det ikke å tenke på liv mer. Da fjorten
dager var gått, kunne ikke gutten berge seg lenger, han smatt
inn; men han så slett ikke noe der inne, uten en lem i gulvet.
Da han løftet på den og så ned igjennom, sto det en stor
kobberkjel og putret og kokte der nede; men han så ingen varme
under. Det var artig å kjenne om det var varmt, tenkte gutten,
og stakk fingeren nedi; da han tok den opp igjen, var den
forgylt over det hele. Gutten skrapte og vasket den, men
forgyllingen ville ikke gå av; så bandt han en fille om, og da
mannen kom hjem og spurte hva som feilte fingeren hans, sa
gutten han hadde skåret seg så stygt. Men mannen rev av fillen,
og da så han nok hva som feilte fingeren. Først ville han drepe
gutten; men da han gråt og ba igjen, banket han ham bare så han
lå til sengs i tre dager. Da tok han et horn ned av veggen og
smurte ham med, så ble gutten like frisk igjen.
Om en stund reiste mannen bort for fjerde gang, og da skulle
han ikke komme igjen før om en måned. Men da sa han til gutten,
at hvis han gikk inn i det fjerde kammerset, så måtte han aldri
tenke på å berge livet. En, to eller tre uker holdt gutten seg,
men så kunne han ikke berge seg igjen; han måtte og skulle inn i
kammerset, og så smatt han inn. Der sto en stor, svart hest i et
spiltau, med et glo-trau ved hodet og en høymeis ved halen.
Gutten syntes det var ulikt; han byttet om og satte høymeisen
ved hodet.
Så sa hesten: "Siden du har så godt hjertelag at du vil la
meg få mat, skal jeg frelse deg, jeg. Kommer trollet hjem nå og
finner deg, så dreper han deg. Men nå skal du gå opp på det
kammerset som er bent over her, og ta en rustning av dem som
henger der; og så må du endelig ikke ta noen av de blanke, men
den mest rustne du ser, den skal du ta; og sverd og sal skal du
lete deg ut på samme vis."
Det gjorde gutten; men det var tungt å bære det alt sammen.
Da han kom tilbake, sa hesten at nå skulle han kle seg naken
og gå ned i kjelen som sto og kokte i det andre kammerset, og
lauge seg vel der. Jeg blir vel fæl da, tenkte gutten, men han
gjorde det likevel. Da han hadde lauget seg, ble han både vakker
og trivelig, og så rød og hvit som melk og blod, og mye sterkere
enn før.
"Kjenner du noen forandring?" spurte hesten.
"Ja," sa gutten.
"Prøv å løfte meg," sa hesten.
Å ja, det kunne han, og sverdet svingte han som ingenting.
"Ja, legg nå salen på meg," sa hesten, "og ta på deg
rustningen, ta så nypetornpisken og steinen og vannkrukken og
smurningshornet, så reiser vi."
Da gutten vel hadde kommet opp på hesten, bar det avsted så
han ikke visste hvordan han kom fram.
Han red en stund, så sa hesten: "Jeg synes jeg hører en dur.
Se deg om, kan du se noe?"
"Det kommer mange, mange etter oss, visst et snes," sa
gutten.
"Ja, det er trollet det," sa hesten, "nå kommer han med
sine."
De red enda en stund, til de som kom etter, var nære innpå.
"Kast nå tornepisken bak over akslen din," sa hesten, "men
kast den vel og langt fra meg!"
Det gjorde gutten, og i det samme vokste det opp en svær,
tykk nypetornskog.
Så red gutten igjen et langt, langt stykke, mens trollet
måtte hjem etter noe å hugge seg igjennom skogen med.
Men om en stund sa hesten igjen: "Se tilbake, kan du se noe
nå?"
"Ja, en hel mengde," sa gutten, "som en stor kirkealmue."
"Ja, det er trollet det; nå har han flere med seg. Kast nå
kampesteinen, men kast den vel og langt fra meg!"
Med det samme gutten gjorde som hesten hadde sagt, ble det et
stort, stort kampeberg bak ham. Så måtte trollet hjem etter noe
å hugge seg gjennom berget med, og mens trollet gjorde det, red
gutten igjen et godt stykke.
Men så ba hesten ham se seg tilbake igjen, og da så han det
yrte som en hel krigshær; de var så blanke at det skinte av dem.
"Ja," sa hesten, "det er trollet; nå har han alle sine med seg.
Slå nå vannkrukken ut bak deg, men vokt deg vel så du ikke
spiller noe på meg!" Det gjorde gutten; men hvordan han bar seg
at, kom han til å spille en dråpe på lenden. Så ble der et
stort, stort vann, men ved de dråpene han spilte, kom hesten til
å stå langt uti vannet; likevel svømte den da til lands. Da
trollene kom til vannet, la de seg ned for å drikke det tomt, og
så slurket de i seg til de sprakk.
"Nå er vi kvitt dem," sa hesten.
Så reiste de i lang, lang tid; til slutt kom de på en grønn
slette i en skog. "Kle nå av deg hele rustningen og ta bare de
fillete klærne dine," sa hesten; "ta så salen av meg og slipp
meg, og heng alt inn i den store innhule linden her. Så skal du
gjøre deg en parykk av granlav og gå opp til kongsgården, som
ligger her tett ved; der skal du be om tjeneste. Når du så
trenger til meg, så gå bare hit og rist på bikslet, så skal jeg
komme til deg."
Ja, gutten gjorde som hesten hadde sagt, og da han fikk på
lavparykken, ble han så ussel og blek og tufset å se på, at
ingen kunne kjenne ham igjen. Han kom da til kongsgården, og ba
først om å få være i kjøkkenet og bære vann og ved til kokka.
Men så spurte kokkejenta: "Hvorfor har du den stygge
parykken? Ta av deg den, jeg vil ikke vite av noen så stygge her
inne."
"Det kan jeg ikke" svarte gutten, "jeg er ikke riktig ren i
hodet."
"Tenker du jeg vil ha deg her ved maten når du er slik da?"
sa kokka; "gå ned til stallmesteren, du passer best til å gå og
måke i stallen."
Men da stallmesteren ba ham ta av parykken, fikk han samme
svaret, og så ville ikke han heller ha ham; "du kan gå til
hagemesteren," sa han, "du passer best til å gå og grave i
jorda."
Hos hagemesteren fikk han da lov å bli. Men ingen av de andre
tjenerne ville ligge i hus med ham; derfor måtte han sove for
seg selv under trappen til lysthuset; det sto på stolper og
hadde en høy trapp. Under den fikk han litt mose til seng, og
der lå han så godt han kunne.
Da han hadde vært på kongsgården en tid, hendte det seg en
morgen i det samme solen rant, at gutten hadde tatt av seg
lavparykken og sto og vasket seg; og da var han så vakker at det
var en lyst å se.
Prinsessen så den vakre hagegutten oppe fra vinduet sitt og
syntes hun aldri hadde sett noen så vakker. Hun spurte da
hagemesteren hvorfor han lå ute under trappen.
"Å, ingen av de andre tjenerne vil ligge med ham," sa
hagemesteren.
"La ham komme opp i kveld og ligge ved døren inne på
kammerset mitt, så skal de vel ikke holde seg for gode til å la
ham ligge i hus med seg siden," sa prinsessen.
Hagemesteren sa det til gutten.
"Mener du jeg skal gjøre det," sa gutten; "så ville de si at
det var noe mellom meg og kongsdatteren."
"Ja du har grunn til å være redd for det du," svarte
hagemesteren, "du som er så vakker!"
"Ja ja, når du sier det, så får jeg vel gjøre det," sa
gutten.
Da han skulle oppetter trappene om kvelden, trampet og
slampet han slik i vei at de måtte be ham gå sakte, så ikke
kongen skulle høre det. Han kom inn og la seg, og begynte straks
å snorksove. Så sa prinsessen til ternen sin: "List deg bort og
ta av ham lavparykken," og det gjorde hun; men i det samme hun
ville nappe den, holdt han på den med begge hender, og sa at den
fikk hun slett ikke. Dermed la han seg til å snorke igjen.
Prinsessen ga ternen et vink igjen, og så fikk hun nappet av
parykken; da lå gutten der så deilig og rød og hvit som
prinsessen hadde sett ham i morgensolen. Siden lå gutten hver
natt oppe på rommet hos prinsessen.
Men det varte ikke lenge før kongen fikk spurt at hagegutten
lå i kammerset hos prinsessen hver natt, og så ble han så harm
at han nær hadde tatt livet av gutten. Det gjorde han nå ikke
likevel, men kastet ham i fangetårnet, og sin egen datteren
stengte han inne på kammerset, så hun aldri fikk lov å komme ut,
hverken natt eller dag. Alt hun gråt og ba for seg og gutten, så
hjalp det ikke; kongen ble enda harmere ved det.
En tid etter ble det ufred og krig i landet, og kongen måtte
ruste seg mot en annen konge, som ville ta riket fra ham. Da
gutten hørte det, ba han fangevokteren gå til kongen for seg, og
be om rustning og sverd og lov til å være med i krigen. Alle de
andre lo, da fangevokteren kom med ærendet sitt, og ba kongen at
han måtte få noe gammelt skrammel å ha på seg, så de kunne få
den moroen å se slik en stakkar være med i krigen. Det fikk han,
og dertil et gammelt skarve-øk som hinket på tre ben; det fjerde
dro det etter seg.
Så dro de da ut mot fienden; men de var ikke kommet langt
bort fra kongsgården, før gutten ble sittende fast i en myr med
øket sitt. Der satt han og hakket og nikket: "Hei, vil du opp!
Hei, vil du opp!" sa han til gampen. Det hadde alle de andre
riktig sin moro av, og lo og gjorde narr av gutten mens de red
forbi. Men aldri før var de borte, så sprang han til linden, tok
på seg rustningen og ristet på bikslet, straks kom hesten og sa:
"Gjør du ditt beste, så skal jeg gjøre mitt!"
Da gutten kom etter, var slaget alt i gang, og kongen var i
slem knipe; men aller best det var, hadde gutten jaget fienden
lang vei. Kongen og hans folk undredes mye på hvem det kunne
være som kom og hjalp dem; men ingen kom ham så nær at han fikk
talt til ham, og da slaget var slutt, var han borte. Da de dro
tilbake, satt gutten enda i myren og hakket og nikket på det
trebente øket. Da lo de igjen. "Nei se bare, der sitter den
fåmingen enda," sa de.
Den andre dagen de dro ut, satt gutten der enda; de lo igjen
og gjorde narr av ham; men aldri før hadde de ridd forbi, så
sprang gutten til linden, og alt gikk som forrige dagen. Alle
undredes de på hva det var for en fremmed kjempe som hadde
hjulpet dem; men ingen kom så nær at han kunne få talt til ham;
og det var nå ingen som gjettet på gutten, forstår seg.
Da de dro hjem om aftenen, og så gutten sitte på gampen enda,
lo de ham ut, og én skjøt en pil etter ham og traff i benet. Han
til å skrike og bære seg så det var stygt å høre; så kastet
kongen lommetørkleet sitt til ham, for at han skulle knytte det
omkring.
Da de dro ut igjen tredje morgenen, satt gutten igjen i
myren. "Hei, vil du opp! Hei vil du opp!" skrek han til øket.
"Nei, nei! han kommer til å sitte der til han svelter ihel,"
sa kongens folk mens de red forbi, og så lo de av ham så de var
ferdige til å falle av hestene.
Ikke før var de borte, så sprang han til linden igjen, og kom
etter til slaget, nettopp som det gjaldt. Den dagen drepte han
den andre kongen, og så var det slutt på krigen med det samme.
Da slaget var ute, fikk kongen se lommetørkleet sitt, som den
fremmede kjempen hadde om benet, og da hadde han lett for å
kjenne ham. Så tok de ham mellom seg til kongsgården. Prinsessen
så ham oppe fra vinduet, og ble så glad at du aldri det kan tro:
"Der kommer min kjæreste også!" sa hun. Så kom smurningshornet
fram; først smurte han seg selv på benet, og siden alle de
sårede, og så ble de alle sammen gode på øyeblikket.
Da fikk han kongsdatteren til ekte. Men da han kom ned i
stallen til hesten, den dagen bryllupet skulle stå, sto den der
så stur og hengte med ørene og ville slett ikke ete. Da den unge
kongen - for da var han blitt konge og hadde fått halve riket -
talte til ham og spurte hva som feilte ham, sa hesten: "Nå skal
du ta sverdet og hugge hodet av meg!"
"Nei, det vil jeg slett ikke gjøre," sa den nye kongen; "men
du skal få alt du vil ha, og stå på stas støtt."
"Ja, gjør du ikke som jeg sier, skal jeg nok vite å få livet
av deg," sa hesten.
Så måtte da kongen gjøre det; men da han løftet sverdet og
skulle hugge til, var han så ille ved at han måtte snu ansiktet
vekk, for det han ikke orket se hugget; men aldri før hadde han
hugget av hodet, så sto den vakreste prins der hesten hadde
stått.
"Hvor i all verden kom du fra?" spurte kongen.
"Det var jeg som var hest," svarte prinsen. "Før var jeg
konge i samme landet som den kongen du drepte i slaget i går,
det var han som kastet trollham på meg og solgte meg til
trollet. Siden han nå er drept, så får jeg riket mitt igjen, og
du og jeg blir grannekonger; men vi skal nok aldri føre krig med
hinannen."
Og det gjorde de ikke heller; de var venner så lenge de
levde, og den ene kom titt og ofte og besøkte den andre.
Jutulen og Johannes Blessom
Over Våge prestegård hever det seg en furukronet ås eller et
lite berg med kløfter og steile vegger. Det er Jutulsberget, som
Storm har viet en sang. Ved et spill av naturen viser det seg en
port i en av bergets glatte vegger. Står man på broen over den
viltre Finna eller på engene på den andre siden, og ser denne
porten over hengebjerkenes svevende girlander og yppige løvverk
og tar innbilningskraften en smule til hjelp, former den seg til
en dobbeltport, oventil forenet ved en gotisk spissbue. Gamle
hvitstammede bjerker står som søyler på begge sider; men deres
høye topper når ikke til buens begynnelse, og gikk porten bare
en kirkelengde inn, kunne Våge kirke stå under spissbuen med tak
og tårn. Det er ikke noen alminnelig dør eller port. Det er
inngangen til jutulens palass. Det er "Jutulsporten", en uhyre
portal, som det største troll med femten hoder makelig kan gå
igjennom uten å bøye nakken. Når noen i gamle dager, da det var
mere samkvem mellom mennesker og troll, ville låne hos jutulen,
eller tale med ham i andre forretninger, var det skikk å kaste
en sten i porten og si: "Læt opp, jutul!"
For et par år siden kom jeg en eftermiddag til prestegårder
for å avlegge et besøk. Familien var på seteren; der var ingen
hjemme uten en gammel døl, som på min anmodning fulgte meg opp
til Jutulsporten. Vi banket på, men der kom ingen og lukket opp.
Det undret meg heller ikke at jutulen ikke ville motta oss,
eller at han nu på sine gamle dager så sjelden gir audiens; for
tør man dømme efter de mangfoldige spor av stenkast i porten har
han vært overmåte besværet med besøk.
"En av de siste, som såg han," fortalte min ledsager, "det
var Johannes Sørigarden fra Blessom, nabogarden til
prestegarden. Men han ønsket visst han aldri hadde sett 'n,"
føyde han til.
"Denne Johannes Blessom, var nede i København og skulle ha
rett på en prosess, for her i landet var det ingen rett å få ved
de tider; og når en ville ha rett, var der inga anna råd enn å
reise derned. Det hadde Blessommen gjort, og det gjorde sønnen
hans etter han også, for han hadde òg en prosess. Så var det om
juleeftan. Johannes hadde snakka med storkarene og gjort fra
seg, og han gikk på gata og var stur, for han var hoga him. Rett
som han gikk, strauk der forbi en vågeværing i kvit kofte med
taskelokk og knapper som sølvdalere. Det var en stor, svær mann.
Han syntes han skulle kjenne han òg, men han gikk så fort.
"Du går fort du," sa Johannes.
"Ja, jeg får nok skynde meg," svarte mannen, "for jeg skal
til Vågå i kveld."
"Ja, gi' jeg kunne komme dit jeg også," sa han Johannes.
"Du kan få stå på med meg," sa mannen, "for jeg har en hest
som trør tolv trin i mila."
De reiste, og Blessommen hadde nok med å holde seg på meiene,
for det gikk gjennom vær og vind, så han hverken kunne se himmel
eller jord.
Ensteds var de nede og kvilte. Hvor det var, kunne han ikke
skjønne, før med det samme de satte av sted igjen, og han syntes
han så et dødningehue på en stake der. Da de var kommet et
stykke på vegen, begynte Johannes Blessom å fryse.
"Uff, jeg glømte igjen den ene votten min, der vi kvilte; nå
fryser jeg på neven," sa han.
"Du lyt tåle det, Blessommen," sa mannen, "for nå er det ikke
langt att til Vågå, og der vi kvilte var halvvegs."
Før de kom til Finnebrua, stanset mannen ved Sandbuvollen og
satte han Johannes av.
"Nå har du ikke langt heim," sa han, "og nå skal du love meg
det at du ikke ser deg tilbake, om du hører noen dur eller ser
noe lysskinn."
Det lovte Johannes og takka for skyssen. Mannen kjørte sin
veg over Finnebrua, og Johannes tok oppover bakken til
Blessomgardene. Men rett som det var, hørte han en dur i
Jutulsberget, og med ett blei det så lyst på vegen foran han, at
han syntes han kunne ha sett å ta opp ei nål. Han kom ikke i hug
det han hadde lovt, men dreide på hue og skulle se hva det var.
Da sto Jutulsporten på vid vegg, og det skinte og lyste ut
gjennom den som av mange tusen lys. Midt i åpningen så han
jutulen, og det var mannen han hadde stått på med. Men fra den
tid satt hue på skakke på Johannes Blessom, og såleis var han så
lenge han levde."
Vårherre og St. Peder på vandring
1.
Engang mens Vårherre og St. Peder gikk og vandret her på jorden,
kom de til en kone som sto og vasket klær. Det var både hele og
gode klær, men da Vårherre spurte hva hun sto og vasket, så sa
hun - hun var kanskje redd, de skulle be henne om et plagg.
"Å, det er noen turver."
"Ja, er det turver, så la det bli turver da," sa Vårherre, og
så ble det turver.
Da de hadde vandret et stykke til, kom de igjen til en kone,
som sto og vasket ved en bekk, og det var noen usle filler hun
banket; men da Vårherre spurte hva det var hun sto og vasket, så
sa hun:
"Jeg står og vasket klær til barna mine; de er ikke rare, Gud
bære oss! men de blir da rene."
"Ja, er det klær, så la det bli klær," sa Vårherre, og med en
gang ble fillene til hele og gode klær.
2.
En annen gang kom Vårherre og St. Peder inn til en kone som var
så fattig, så fattig. Hun hadde ikke matsmulen å gi ungene sine,
og de var så sultne, og jamret seg og gråt for mat, og så tenkte
hun, hun fikk friste å få dem til ro. Hun hengte på gryten, slo
i vann og hadde oppi en nevefull rund småstein fra elvebredden i
stedet for erter. - "Legg dere så vakkert til åsove til
ertekålen er kokt, så skal jeg nok vekke dere," sa hun, og
dermed så fikk hun da stagget dem.
Just som barna hadde sovnet, kom Vårherre og St. Peder; konen
satt og gråt så sårt.
"Du får røre i ertene dine," sa Vårherre.
"Å, Gud hjelpe meg for ertet det er," sa konen - "det er nok
ikke annet enn småstein jeg hengte på for å stagge ungene."
"Du får da prøve å røre i dem likevel," sa Vårherre.
Konen svarte igjen at det kunne ikke nytte, men da Vårherre
sa det tredje gangen at hun skulle røre i ertene, så gikk hun
bort og rørte med sleiva i gryten, og hun ville nesten ikke tro
sine egne øyne, da hun så det var de fineste erter noen kunne
ønske seg.
Med hjertens glede takket hun Gud, og vekket barna og ga dem
ertekål, som hun hadde lovt.
Østenfor sol og vestenfor måne
Det var engang en fattig husmann, som hadde stua full av barn og
ikke stort å gi dem, hverken av mat eller klær; vakre var de
alle, men den vakreste var den yngste datteren, som var så
vakker at det ikke var måte på det.
Så var det en torsdagskveld sent om høsten; det var stygt vær
ute og fælt mørkt, og regne og blåse gjorde det så det knaket i
veggene; de satt omkring peisen og hadde noe å stelle med alle
sammen. Rett som det var, så banket det tre ganger på ruten.
Mannen gikk ut og skulle se hva som var på ferde, og da han kom
ut, sto der en stor, stor kvitbjørn der.
"God kveld du!" sa kvitbjørnen.
"God kveld!" sa mannen.
"Vil du gi meg den yngste datteren din, skal jeg gjøre deg
likså rik som du nå er fattig," sa han.
Ja, mannen syntes det var nokså gildt at han skulle bli så
rik, men han syntes da han måtte snakke med datteren først, og
gikk inn og sa at det var en stor kvitbjørn ute, som lovte han
skulle gjøre dem så rike, når han bare kunne få henne. Hun sa
nei og ville nødig, og så gikk mannen ut igjen, og ble så
forlikt med kvitbjørnen at den skulle komme igjen neste
torsdagskvelden og hente svar. Imens ga de henne hverken rist
eller ro, de snakket og leste opp for henne om all rikdommen de
skulle komme til, og om hvor godt hun skulle ha det selv, og til
sist ga hun seg da. Hun vasket seg og stelte i stand fillene
sine, pyntet seg gå godt hun kunne, og holdt seg reiseferdig.
Ikke stort var det hun skulle ha med heller.
Neste torsdagskvelden kom kvitbjørnen og skulle hente henne;
hun satte seg på ryggen av den med tullen sin, og så bar det
avsted.
Da de hadde kommet et godt stykke på veien, sa kvitbjørnen:
"Er du redd?"
Nei, det var hun da ikke.
"Ja, hold deg bare godt fast i ragget mitt, så har det ingen
fare heller," sa den.
Hun red og hun red, og langt om lenge kom de til et stort
fjell. Der banket kvitbjørnen på, og så gikk det opp en port, og
de kom inn i et slott; det var lys i alle rom, og det skinte
både av gull og sølv, og så var der en stor sal, som det sto et
dekket bord i, og det så gromt at du ikke kan tro hvor gromt det
var. Så gav kvitbjørnen henne en sølvklokke; når det var noe hun
ville, skulle hun bare ringe på den, så fikk hun det. Ja, da hun
hadde spist, og det led på kvelden, ble hun søvnig etter reisen,
og syntes hun kunne ha lyst til å legge seg; så ringte hun på
klokken, og hun hadde ikke tatt i den, før hun kom inn i et
kammers, der det sto en oppredd seng, så deilig som noen ville
ligge i, både med silkedyner og omheng og gullfrynser; og alt
det som var der, var av gull og sølv. Men da hun hadde lagt seg
og slokket lyset, kom det inn et menneske og la seg med henne;
og det var kvitbjørnen, som kastet hammen av seg om natten; men
hun fikk aldri se ham, for alltid kom han etter hun hadde
slokket lyset; og før det var lyst om morgenen, var han borte
igjen.
Det gikk både godt og vel en stund, men så tok hun på å bli
så stille og sørgmodig, for hun gikk der så alene hele dagen og
stundet hjem til foreldrene og søskene sine. Da kvitbjørnen
spurte hva det var som feilte henne, sa hun at det var så
stusslig der, hun gikk der så alene og stundet hjem til
foreldrene og søskene sine, og det var for det hun ikke kunne
komme til dem, at hun gikk og sørget så. "Det kan det nok bli
råd til," sa kvitbjørnen; "men du skal love meg det at du ikke
taler med mor din alene, men bare når de andre hører på; for hun
tar deg ved hånden," sa han, "og vil ha deg inn i et kammers og
tale alene med deg; men det må du slett ikke gjøre, ellers gjør
du oss ulykkelige begge to."
En søndag kom kvitbjørnen og sa, nå kunne de reise til
foreldrene hennes. Ja, de reiste, hun satt på ryggen hans, og
det gikk både langt og lenge; til sist kom de til en stor hvit
gård; der løp søskene hennes ute og lekte seg, og det var så
vakkert at det var en lyst å se det. "Der bor foreldrene dine,"
sa kvitbjørnen; "men glem ikke det jeg har sagt deg, ellers gjør
du både deg og meg ulykkelige." Nei kors, det skulle hun nok
ikke glemme, og da hun var kommet dit, så snudde kvitbjørnen om
igjen, han.
Det var slik glede da hun kom inn til foreldrene, at det ikke
var noen måte på det; de syntes de kunne ikke fulltakke henne
for det hun hadde gjort imot dem; nå hadde de det både så godt,
og så godt, og alle spurte de henne hvordan hun hadde det, der
hun var. Hun hadde det både godt og vel, og hadde alt som hun
kunne ønske seg, sa hun; hva hun svarte for resten, skal jeg
ikke kunne si, men jeg tror ikke de fikk noen riktig greie på
det.
Men så om ettermiddagen, da de hadde spist til middag, gikk
det som kvitbjørnen hadde sagt: moren ville tale med henne alene
inne i kammerset. Men hun mintes det kvitbjørnen hadde sagt, og
ville ikke på noen måte. "Det vi har å snakke om," sa hun, "det
kan vi alltid snakke om." Men hvordan det gikk eller ikke, så
fikk da moren overtalt henne til sist, og så måtte hun si
hvordan hun hadde det.
Hun sa da at det alltid kom et menneske og la seg med henne
når hun hadde slokket lyset om aftenen, og ham fikk hun aldri
se; for han var alltid borte før det ble lyst om morgenen. Det
gikk hun og sørget over, for hun syntes hun ville så gjerne se
ham, og om dagen gikk hun der alene og hadde det så stusselig.
"Huff det kan gjerne være et troll du ligger med," sa moren;
"men nå skal jeg lære deg en råd, så du skal få se ham; du skal
få en lysestubb av meg, som du kan ta med deg i barmen; lys så
på ham når han sover, men akt deg vel, så du ikke drypper talg
på ham."
Ja, hun tok lyset og gjemte det i barmen; og om kvelden kom
kvitbjørnen og hentet henne.
Da de hadde kommet et stykke på veien, spurte kvitbjørnen om
det ikke var gått så som han hadde sagt.
Jo, det kunne hun ikke nekte for.
"Ja har du lydd etter din mors råd, så har du gjort oss begge
ulykkelige, og så er det ute mellom oss," sa han.
Nei, det hadde hun nå slett ikke.
Da hun så var kommet hjem og hadde lagt seg, gikk det som det
pleide: det kom et menneske og la seg med henne. Men da det led
utpå natten, og hun hørte han sov, sto hun opp og slo varme,
tente i lyset og lyste på ham, og da så hun det var den vakreste
prins en kunne se for sine øyne, og hun ble så glad i ham at hun
syntes hun ikke kunne leve, hvis hun ikke fikk kysset ham straks
på øyeblikket: det gjorde hun også, men med det samme dryppet
hun tre hete talgdråper på skjorten hans, så han våknet.
"Å, hva har du gjort nå?" sa han. "Nå har du gjort oss
ulykkelige begge to. Hadde du bare holdt ut året, så hadde jeg
vært frelst; for jeg har en stemor som har trollet meg, så jeg
er kvitbjørn om dagen og menneske om natten. Men nå er det ute
mellom oss, nå må jeg reise fra deg til henne; hun bor i et
slott som ligger østenfor sol og vestenfor måne, og der er det
en prinsesse med en nese som er tre alen lang, henne skal jeg ha
nå."
Hun gråt og bar seg, men det var ikke noe å gjøre ved det,
han måtte reise. Så spurte hun om hun da ikke kunne få være med.
Nei, det bar aldri til.
"Kan du si meg veien, så skal jeg lete deg opp; det kan jeg
vel få lov til?" sa hun.
Ja, det kunne hun; men det var ingen vei dit, det lå østenfor
sol og vestenfor måne det, og dit fant hun aldri fram.
Om morgenen da hun våknet, var både prinsen og slottet borte;
hun lå på en liten grønn flekk midt inne i mørke, tette skogen,
og ved siden av henne lå den samme filletullen hun hadde hatt
med seg hjemmefra. Da hun nå hadde gnidd søvnen av øynene sine
og grått seg trett, ga hun seg på veien, og så gikk hun i mange,
mange dager, alt til hun kom til et stort berg.
Utenfor det satt en gammel kjerring og lekte seg med et
gulleple. Henne spurte hun om hun visste veien til den prinsen
som var hos stemor sin, i et slott som lå østenfor sol og
vestenfor måne, og som skulle ha en prinsesse med en nese som
var tre alen lang.
"Hvor kjenner du ham fra?" spurte kjerringa, "kanskje det var
du som skulle hatt 'n?"
Ja det var da det.
"Jaså, er det du?" sa kjerringa. "Ja, jeg vet ikke noe mer om
'n jeg, enn at han bor i det slottet som er østenfor sol og
vestenfor måne, og dit kommer du sent eller aldri; men du skal
få låne hesten min, og den kan du ri på til grannekjerringa mi,
kanskje hun kan si deg det; og når du er kommet fram, så kan du
bare slå til hesten under venstre øret og be den gå hjem igjen.
Og dette gulleplet kan du ta med deg."
Hun satte seg opp på hesten og red i lange, lange tider, og
så kom hun til sist til et berg, der det satt en gammel kjerring
utenfor med et gullhespetre. Henne spurte hun om hun visste
veien til det slottet som lå østenfor sol og vestenfor måne. Hun
sa som den andre kjerringa, at hun ikke visste noe om det, men
det var nok østenfor sol og vestenfor måne, "og dit kommer du
sent eller aldri; men du skal få låne hesten min til nærmeste
grannekjerringa, kanskje hun tør vite det, og når du er kommet
dit, så kan du bare slå den under venstre øret og be den gå hjem
igjen," og så ga hun henne hespetreet, for det kunne hun nok
komme til å få bruk for, sa hun.
Jenta satte seg da opp på hesten, og red i langsommelig tid
igjen, og langt om lenge kom hun da til et stort berg; der satt
det en gammel kjerring og spant på en gullrokk. Henne spurte hun
om hun visste veien til prinsen, og hvor det slottet var som lå
østenfor sol og vestenfor måne.
Så gikk det like ens. "Kanskje det er du som skulle hatt
prinsen der?" sa kjerringa.
Ja, det skulle nå være det da.
Men hun visste ikke bedre veien hun enn de andre to; østenfor
sol og vestenfor måne var det, det visste hun, "og dit kommer du
sent eller aldri," sa hun, "men du kan få låne hesten min, så
mener jeg du får ri til østenvinden, og spørre ham, kanskje han
er kjent der og kan blåse deg dit. Når du er kommet fram, så kan
du bare slå hesten under øret, så går den hjem igjen". Og så ga
hun henne gullrokken. "Kanskje du kan få bruk for den," sa
kjerringa.
Hun red i mange dager og i langsommelig tid, før hun kom dit;
men langt om lenge kom hun da fram, og så spurte hun østenvinden
om han kunne si henne veien til den prinsen som bodde østenfor
sol og vestenfor måne.
Ja, den prinsen hadde han nok hørt tale om, sa østenvinden,
og slottet med, men veien visste han ikke, for han hadde aldri
blåst så langt. "Men hvis du vil, så skal jeg følge deg til bror
min, vestenvinden, kanskje han kan vite det, for han er mye
sterkere; du kan sette deg på ryggen min, så skal jeg bære deg
dit."
Ja, hun gjorde så, og det gikk nokså friskt. Da de kom fram
dit, så gikk de inn, og østenvinden sa at den han hadde med seg,
var hun som skulle ha prinsen i det slottet som lå østenfor sol
og vestenfor måne, nå reiste hun og skulle lete ham opp, og så
hadde han fulgt henne dit, og ville gjerne høre om vestenvinden
visste hvor det var henne.
"Nei, så langt har jeg aldri blåst," sa vestenvinden, "men
vil du, så skal jeg følge deg til sønnenvinden, for han er mye
sterkere enn noen av oss, og han har flakket både vidt og bredt;
kanskje han kan si deg det. Du kan sette deg på ryggen min, så
skal jeg bære deg dit."
Ja, hun så gjorde; de reiste til sønnenvinden, og var ikke
lenge om veien, skal jeg tro. Da de kom fram, spurte
vestenvinden om han kunne si jenta veien til det slottet som lå
østenfor sol og vestenfor måne; det var hun som skulle ha
prinsen der.
"Ja så," sa sønnenvinden, "er det hun? Ja, jeg har nok vanket
noe hvert sted i min tid," sa han, "men så langt har jeg aldri
blåst. Men vil du, så skal jeg følge deg til bror min,
nordenvinden; han er den eldste og sterkeste av oss alle sammen,
og vet ikke han hvor det er, så får du aldri i verden spurt det.
Du kan sette deg opp på ryggen min, så skal jeg bære deg dit."
Ja, hun satte seg opp på ryggen hans, og han av gårde så det
hadde god skikk. De gjorde ikke veien lang.
Da de kom dit nordenvinden bodde, var han så vill og galen at
det sto kald gufs av ham lang vei.
"Hva vil dere?" skrek han langt borte, så det isnet i dem.
"Å, du får ikke være så streng av deg du heller," sa
sønnenvinden, "for det er jeg, og så er det hun som skulle hatt
den prinsen som bor i slottet østenfor sol og vestenfor måne, og
nå vil hun spørre deg om du har vært der og kan si henne veien,
for hun ville gjerne finne ham igjen."
"Ja, jeg vet nok hvor det er," sa nordenvinden, "jeg har
blåst et ospeløv dit en eneste gang, men da var jeg så trett at
jeg ikke orket blåse på mange dager etterpå. Men er det så at du
endelig vil dit, og du ikke er redd for å være med meg så, skal
jeg ta deg på ryggen min og friste om jeg kan blåse deg dit."
Ja, hun ville og hun måtte dit, hvis det på noe sett og vis
var framkommelig, og redd var hun ikke, om det gikk aldri så
galt.
"Ja ja, så får du ligge over her i natt," sa nordenvinden;
"for vi må ha dagen for oss og vel så det, skal vi rekke fram."
Tidlig den andre morgenen vekket nordenvinden henne, og
blåste seg opp og gjorde seg så stor og sterk at det var fælt;
og så bar det avsted med dem høyt opp og bort igjennom luften,
som de skulle fare til verdens ende med det samme. På bygda var
det slik storm at det røk ned både hus og hele skogrøfter, og da
de kom ut over storsjøen, forliste der skip i hundrevis. Slik
fór de avsted så langt, så langt at ingen kan tro hvor langt de
fór, og alltid gikk det utover havet, og nordenvinden ble
trettere og trettere og så utkjørt at han nesten ikke orket
blåse lenger, og lavere og lavere bar det med ham, og på slutten
gikk det så lavt at bølgetoppene slo om hælene hennes.
"Er du redd?" sa nordenvinden.
Nei, sa hun, det var hun ikke.
Men de var ikke langt fra land heller, og det var nettopp så
vidt makt igjen i nordenvinden at han fikk kastet henne inn på
stranden under vinduene på slottet som lå østenfor sol og
vestenfor måne; men da var han også så trett og ussel, at han
måtte hvile over mange dager, før han kunne komme hjem igjen.
Den andre morgenen satte hun seg til å leke med gulleplet
utenfor vinduene i slottet, og det første hun så, var det
nesegrevet som skulle ha prinsen.
"Hva skal du ha for det gulleplet ditt, du da?" sa hun og
gløttet på vinduet.
"Det er ikke til fals hverken for gull eller penger," sa
jenta.
"Er det ikke til fals for gull eller penger, hva vil du da ha
for det? Du kan få hva du vil," sa prinsessen.
"Ja, hvis jeg kan få komme opp til prinsen som er her, og få
være hos ham i natt, så skal du få det," sa hun som hadde kommet
med nordenvinden.
Ja, det kunne hun nok, det var råd til det.
Prinsessen fikk gulleplet. Men da jenta kom opp på rommet til
prinsen om kvelden, så sov han; hun ropte på ham og ristet i
ham, og alt imellom så gråt hun, men hun kunne ikke få ham
våken, for de hadde gitt ham en sovedrikk om kvelden. Om
morgenen, da det lyste av dag, kom prinsessen med den lange
nesen og jaget henne ut igjen.
Frempå dagen satte hun seg utenfor vinduene i slottet til å
hespe på hespetreet, og det gikk da likedan. Prinsessen spurte
hva hun ville ha for det, og hun sa at det var til fals hverken
for gull eller penger, men kunne hun få lov til å komme opp til
prinsen og være hos ham om natten, skulle hun få det. Men da hun
kom der opp, så sov han igjen, og alt hun ropte og skrek og
ristet i ham, og alt hun gråt, så sov han så hun ikke var god
for å få liv i ham; og da det lyste av dag, kom prinsessen med
den lange nesen og jaget henne på dør igjen.
Da det led på dagen, satte jenta seg utenfor vinduene i
slottet til åspinne på gullrokken, og den ville også prinsessen
med den lange nesen ha. Hun lukket opp vinduet og spurte hva hun
skulle ha for den. Jenta sa, nå som begge de andre gangene, at
den ikke var til fals hverken for gull eller penger, men kunne
hun få komme opp til prinsen som var der, og være hos ham om
natten, så skulle hun få den. Ja, det kunne hun gjerne. Men så
var det noen kristne folk som var inntatt der, og de hadde
sittet i det kammerset som var nærmest ved prinsens; de hadde
hørt at det hadde vært kvinnfolk inne, som hadde grått og ropt
på ham to netter i rad, og det sa de til prinsen. Om kvelden, da
prinsessen kom med sovesupen, lot han som han drakk, men slo den
bakover seg, for han kunne nok skjønne det var en dvaledrikk.
Da nå jenta kom inn, var prinsen våken, og så måtte hun
fortelle hvordan hun var kommet dit. "Ja, nå kommer du riktig
til pass også," sa prinsen, "for i morgen skulle jeg hatt
bryllup; men jeg vil ikke ha det nesegrevet, og du er den eneste
som kan frelse meg. Jeg skal si at jeg vil se hva bruden min
duger til, og be henne vaske av den skjorten med de tre
talgflekkene på; det går hun inn på, for hun vet ikke at det er
du som har gjort det; men det må kristent folk til det og ikke
slikt trollpakk, og så skal jeg si at jeg ikke vil ha noen annen
til brud enn den som kan gjøre det, og du kan, det vet jeg."
Det var da stor fryd og glede på dem om natten. Men dagen
etter, da bryllupet skulle stå, sa prinsen: "Jeg vil nok se hva
bruden min duger til først."
Ja, det kunne så være det, sa stemoren.
"Jeg har en fin skjorte, som jeg vil ha til brudgomsskjorte,
men det er kommet tre talgflekker på den, som jeg vil ha vasket
av, og det har jeg lovt at jeg ikke tar noen annen enn den som
er god for æ gjøre det; kan hun ikke det, så er hun ikke verd å
eie."
Ja, det var ingen sak, mente de, og det gikk de inn på, og
hun med den lange nesen til å vaske det beste hun kunne; men
dess mer hun vasket og gnudde, dess større ble flekkene.
"Å, du kan ikke vaske," sa gamletrollkjerringa, mor hennes,
"la meg få den!" Men hun hadde ikke før tatt i skjorten, før den
ble styggere enda, og dess mer hun vasket og gnudde, dess større
og svartere ble flekkene.
Så skulle de andre trollene til å vaske; men dess lenger de
led, dess styggere og fælere ble den, og til sist så hele
skjorten ut som den hadde vært i skorsteinspipen.
"Å, dere duger ikke noe noen av dere," sa prinsen; "det
sitter en fantejente utenfor vinduene her; jeg er viss på hun er
mye bedre til åvaske hun enn noen av dere. Kom inn, du jente!"
ropte han.
Ja, hun kom inn.
"Kan du vaske ren denne skjorten du?" sa han.
"Å, jeg vet ikke jeg," sa hun, "jeg får prøve."
Og aldri før hadde hun tatt i skjorten og duppet den i
vannet, før den var drivende hvit som nysne, og hvitere enda.
"Ja, deg vil jeg ha," sa prinsen.
Så ble den gamle trollkjerringa så sint at hun sprakk, og
prinsessen med den lange nesen og småtrollene sprakk nok også,
for jeg har ikke hørt noe til dem siden. Prinsen og bruden hans,
de løste da ut det kristenfolket som var inntatt der, og så tok
de med seg så mye gull og sølv som de kunne føre, og flyttet
langt bort fra slottet som lå østenfor sol og vestenfor måne.
Askeladden som fikk prinsessen til å løgste seg
Det var engang en konge som hadde en datter, og hun var så slem
til å lyve at ingen kunne være verre. Så satte han ut at den som
kunne lyve slik at han fikk henne til å løgste seg, skulle få
både henne og halve kongeriket. Det var mange som prøvde på det,
for alle ville gjerne ha prinsessen og halve riket, men ille
gikk det dem alle sammen.
Så var det tre brødre som også skulle avsted og prøve lykken.
De to eldste la da av gårde først, men det gikk ikke bedre med
dem enn med alle de andre. Så skulle Askeladden i veien, og han
traff prinsessen i fjøset.
"God dag," sa han, "og takk for sist!"
"God dag," sa hun, "og selv takk for sist! Dere har ikke så
stort fjøs dere som vi likevel," sa hun; "for når det står en
gjæter i hver sin ende og blåser på bukkehorn, så kan de ikke
høre hverandre."
"Å jo da," sa Askeladden, "vårt er mye større; for når ei ku
tar kalv i den ene enden av det, så bær hu ikke før hu kommer i
den andre."
"Ja så," sa prinsessen. "Ja, men dere har ikke så stor okse
der likevel som vi; der ser du den! Når det sitter en på hvert
horn, så kan de ikke nå hverandre med en målestang."
"Pytt!" sa Askeladden, "vi har en okse så stor, at når det
sitter en på hvert horn og blåser i lur, så hører de ikke
hverandre."
"Ja så," sa prinsessen. "Men dere har ikke så mye melk, dere
likevel som vi," sa hun; "for vi melker melk i store embærer og
bærer inn og slår i store gryter og yster store oster."
"Å, vi melker i store kar og kjører inn og slår i store
bryggepanner og yster oster så store som hus, og så har vi en
elgsblakk merr til å tråkke osten i hop; men en gang så føllet
den i osten, og da vi hadde ett på osten i sju år, traff vi på
en elgsblakk hest. Den skulle jeg kjøre i kverna med en gang, så
røk ryggen av på den; men jeg visste råd for det, jeg tok en
granbusk og satte i den til rygg, og annen rygg hadde den ikke
siden, så lenge vi hadde den. Men den grana vokste og ble så
stor at jeg kløv til himmels opp gjennom den, og da jeg kom dit,
satt jomfru Maria og spant bustreip av grynsodd. Rett som det
var, så røk grana av, og jeg kunne ikke komme ned igjen; men
jomfru Maria rente meg ned i et av reipene, og så kom jeg ned i
et revehi; og der satt mor mi og far din og lappet sko, og rett
som det var, så slo mor mi til far din så skurven føk av 'n."
"Det løgst du!" sa prinsessen, "far min har aldri vært
skurvet her i verden."
En sommernatt på Krokskogen
Som fjorten års gutt kom jeg en lørdags eftermiddag kort efter
sankthanstid til Øvre-Lyse, den siste gården i Sørkedalen. Jeg
hadde så ofte kjørt og gått den slagne landevei mellom
Kristiania og Ringerike; nu hadde jeg efter et kort besøk i mitt
hjem til en avveksling tatt veien forbi Bogstad til Lyse, for
derfra å gå kløvveien eller benveien over den nordlige del av
Krokskogen til kjerraten i Åsa. Alle dører på gården sto åpne;
men jeg lette forgjeves i stuen, kjøkkenet og på låven efter et
menneske jeg kunne be om å skaffe meg en leskedrikk og gi meg
noen underretning om veien. Der var ingen annen hjemme enn en
sort katt, som veltilfreds satt og spant i peisen, og en
skinnende hvit hane, som krodde seg og spanket frem og tilbake i
svalen og gol i ett vekk, som om den ville si: "Nu er jeg selv
størst!" Svalene som i talløse mengder hadde festet bo på låven
og under takskjegget - lokket av rikdommen på insekter i skogens
nærhet - tumlet seg fryktløst kretsende og kvitrende omkring i
solstrålene.
Trett av heten og vandringen kastet jeg meg ned i en skygge
på tunets gressvoll. Der lå jeg i en halvdøs og hvilte, til jeg
ble skremt opp av en uhyggelig konsert; en skurrende
kvinnestemme prøvde med skjenn og kjæleord å stagge gårdens
gryntende griseyngel. Ved å gå efter lyden traff jeg på en
gulgrå barbent kjerring; hun sto bøyd og holdt på å fylle trauet
som de støyende smådyrene trengte seg om, mens de bet og rev i
hverandre og hylte av forventning og glede.
På mitt spørsmål om veien svarte hun med et annet; uten å
rette seg opp snudde hun hodet halvveis vekk fra kjæledeggene
sine for å glo på meg.
"Hå er han fra da?"
Da hun hadde fått tilfredsstillende svar på det, fortsatte
hun, snart henvendt til meg og snart til grisungene:
"Ja så - er han i prestlære hos Ringerikspresten - tsju gyssa
mine da! -- - vegen til Stubdal i Åsa? sier han - - - Sjå den
du, vil du la de andre få med deg, styggen! Tsju, vil du være
rolig! å stakkar, spente jeg deg nå da - - - Ja, den skal jeg
ratt si han den, det er strake vegen ende beint fram over skogen
like til kjerraten det."
Da denne rettledningen forekom meg å være holdt i altfor
alminnelige uttrykk om en skogsvei på et par mil, spurte jeg om
jeg ikke for betaling kunne få med en gutt som var kjent.
"Nei, kors, var det likt seg det," sa hun, og kom ut fra
grisehuset, ut på tunet. "Dem driver så med slåttonna, at dem
mest inte får i seg maten. Men det er strake vegen heile skogen
over, og jeg skal te han den så skjellig, som han såg den for
seg. Først så går han opp kleiva og alle bakkene borte i åslia
der, og når han er kommet opp på høgda, så har han store sterke
vegen ratt fram til Heggelia. Elva den har han på venstren heile
tida, og ser han den inte, så hører han den. Men fremme ved
Heggelia er det liksom litt vringel og kringelkrangel med vegen,
så den jussom blir borte stykkomtil, og er en ikke kjent, er det
ikke så greitt å finne fram; men han finnern nok fram til
Heggelia, for den ligger ved vatnet. Sia så går han bort med
Heggelivatnet, til han kommer fram til dammen; det er slik en
dam foran et lite vatn, og liksom ei bru, som dem kaller det;
der går han på venstren og tar av på høgren, og så har han
store, strake vegen ende ratt fram til Stubdal i Åsa."
Skjønt heller ikke denne rettledningen var helt
tilfredsstillende, især da det var første gang jeg bega meg så
langt ut fra den slagne alfarvei, tok jeg trøstig fatt på veien,
og alle betenkeligheter var snart forsvunnet. Fra lien åpnet der
seg av og til mellom graner og høye furutrær utsikt til dalen,
der elven buktet seg som en smal sølvstripe mellom lunder og
enger. Rødmalte gårder lå så vakkert og norskt på de grønne
bakkene dernede, hvor karfolk og jenter drev på med slåttonnen.
Fra enkelte piper steg røken blå og lett opp mot en mørk
bakgrunn av grankledde åser. Over dalen hvilte en ro og en fred,
så en neppe kunne ane at hovedstaden var så nær. Da jeg var
kommet inn på åsen, lød toner av valthorn og en klingende los,
som ekkoet gjentok mangedobbelt over meg, men den fjernet seg
mer og mer, og til sist var det bare ljomen av den som nådde
mitt øre. Nu hørte jeg elven også; den bruste langt til venstre;
men efterhvert bar kløvstien ned mot den, og på enkelte
strekninger klemte åsene seg sammen, så jeg stundomtil gikk i en
dyp, skummende dal, der elven nesten opptok hele dalbunnen. Men
veien fjernet seg fra elven igjen; det bar både vringel og
kringelkrangel, for den buktet seg snart hit, snart dit, og ble
på enkelte steder neppe til å skjelne. Det bar oppover og da jeg
hadde gått over en liten åskam, så jeg et par blinkende
skogtjern mellom furustammene, og ved et av tjernene lå en seter
på en grønn bakke i aftensolens gull. I skyggen under bakken sto
bunker av frodig ormegress,; gjeteramsen kneiste yppig mellom
stenene med sin høye, røde, praktfulle blomstertopp; men den
alvorlige, stormhatt hevet hodet høyere, så mørk og giftig ned
på den og nikket takten til gjøkens gal, som ville den telle
efter hvor mange dager den hadde igjen å leve. I det grønne
bakkehellet og nede ved vannet pranget hegg og rogn i sommerlig
blomsterskrud. De spredte liflig, kvegende duft vidt omkring og
rystet vemodig sine hvite blad utover seterbakkens speilbillede
i vannet, som på alle andre kanter var omringet av graner og
mosegrodde berg.
I seteren var ingen hjemme. Alle dører var låst og lukket.
Jeg hamret på overalt, men ingensteds var det noe svar å få. Jeg
satte meg på en sten og ventet en stund, men ingen kom. Aftenen
falt på; jeg syntes jeg ikke kunne bie lenger, og gikk av gårde.
Det var mørkere i skogen, men snart kom jeg til en tømmerdam
eller demning over en elvestubb mellom to tjern; her var det
visst jeg "skulle gå på venstre og ta av på høyre". Jeg gikk
over, men på den siden av dammen var der bare - så vidt jeg
kunne se - flate, glatte, fuktige svaberg, og ikke spor av noen
vei; på den andre, den høyre siden av dammen, gikk det en sterkt
oppgått sti. Jeg undersøkte begge sidene flere ganger, og enda
det syntes å stride mot den rettledningen jeg hadde fått,
bestemte jeg meg for den tydeligste stien, som fremdeles gikk på
høyre side av vassdraget. Så lenge den fulgte det mørke tjernet
var den god og fremkommelig, men plutselig dreiet den av i en
retning som i mine tanker omtrent var den motsatte av den jeg
skulle gå i, og tapte seg i et forvirret nett av krøtterstier
dypt inne i den dunkle skogen.
Usigelig trett av denne engstelige, villsomme letingen kastet
jeg meg ned i den bløte mosen for å hvile et øyeblikk, men
trettheten seiret over skogangsten, og jeg vet ikke hvor lenge
jeg blundet. Jeg fór opp ved et vilt skrik, som ennu klang i
ørene mine, da jeg våknet; men så hørte jeg rødkjelken, og den
trøstet meg, og jeg syntes ikke jeg var helt forlatt så lenge
jeg hørte måltrostens muntre slag. Himmelen var overskyet, og
den dype skumring hadde tiltatt i skogen. Det falt et fint
støvregn, som gir fornyet liv til alle vekster og fylte luften
med en frisk, krydret duft; men regnet syntes også å vekke til
live alle skogens nattlige lyder og toner. Mellom toppene over
meg hørte jeg en hul, metallisk klang, som kvekk på kvekk av
frosk, og skjærende fløyt og pip. Rundt om meg surret hundre
rokker: men det skremmende ved alle disse lydene var at de i ett
øyeblikk lød like ved meg, i neste langt borte; snart ble de
avbrutt av kåte, ville skrik under flaksende vingeslag, snart av
fjerne nødrop, og så ble det plutselig stille igjen. Jeg ble
grepet av en unevnelig angst; det isnet gjennom meg for hver
lyd, og skogmørket øket redselen. Alt jeg så og skimtet, viste
seg fortrukket, bevegelig, levende, og det var som tusener av
hender og armer strakte seg ut efter den villsomme vandrer. Min
oppskremte fantasi mante frem alle min barndoms eventyr, de
levde i tusmørket omkring meg; hele skogen var full av troll og
hulder og gjekkende dverger. Jeg satte avsted, jeg løp for
livet, men efter som jeg løp, dukket nye skikkelser frem, enda
fælsligere og mere fortrukne, og jeg kjente grepet av hendene
deres. Med ett hørte jeg skritt: noen gikk tungt over knakende
kvist. Jeg så, eller trodde å se, noe stort svart noe; det
nærmet seg med et par øyne som glødende stjerner i mørket. Håret
reiste seg på mitt hode, jeg trodde ikke faren var til å unngå,
og i en ubevisst trang til å manne meg opp, skrek jeg:
"Er det folk, så si meg veien til Stubdal!"
En hul brumming var det svar jeg fikk, og den gående fjernet
seg hurtig og med knak og brak den vei han var kommet. Jeg sto
lenge og lydde efter de tunge skrittene og mumlet ved meg selv:
"Gid det var lyst og jeg hadde en børse, så skulle du fått en
kule, bamse, for det du skremte meg!"
Dette ønske og denne barnslige trusel tok all min frykt og
all tanke om fare med seg, og jeg skrittet trygt videre i den
myke mosen. Nu var det ikke spor hverken av vei eller sti, men
det lysnet mellom stammene, skogen ble mere glissen, og jeg sto
på hellingen ned mot en stor sjø; rundt den var barskog, som på
bortre siden forsvant i nattetåken. Nordvesthimmelens purpurglød
speilte seg i vannets mørke flate, som flaggermus kretset og
flagret over, men høyt oppe i luften skjøt store fugler henover
vannet, med den kvekkende lyd og de skjærende fløyt som før
hadde skremt meg så. Og nu ble jeg klar over at jeg hadde gått i
nordøst istedenfor mot vest. Mens jeg grundet på om jeg skulle
bli her jeg var, til solen sto opp, eller friste åfinne tilbake
igjen til dammen, ble jeg inderlig glad over å skimte ildslys
mellom trærne på denne siden av vannet. Jeg skyndte meg avsted,
men jeg ble snart var at det var lenger unna enn jeg hadde trodd
i førstningen; for da jeg hadde gått en halv fjerdings vei,
skilte en dyp dal meg fra lyset. Med strev og mas brøt jeg meg
vei frem gjennom vindfall og ulende, men da jeg var kommet opp
over den bratte mot-lien, måtte jeg gå enda et drygt stykke over
en åpen, tørr furumo, der trærne sto i rader som ranke søyler og
jorden ga klang under mine skritt. Ved randen av moen sildret en
liten bekk, og langsefter den prøvde igjen or og gran å hevde
seg; på en liten grønn flekk på andre siden av bekken flaret og
brant en stor nying, som vidt og bredt kastet rødt skjær bort
mellom stammene. Foran varmen satt en mørk skikkelse; på grunn
av sin stilling mellom meg og bålet så den rent overnaturlig ut.
Krokskogens gamle røverhistorier fór meg med ett gjennom hodet,
og jeg var på nippet til å løpe min vei; men da jeg fikk øye på
barhytten ved nyingen, de to karene som satt fremmenfor den, og
alle øksene som var hugget fast i stubben efter en felt furu,
forsto jeg at det var tømmerhuggere.
Den mørke skikkelsen var en gammel mann; jeg så han talte og
rørte lebene; i hånden hadde han en kort pipe, som han bare av
og til tok noen sterke drag av for å holde varmen ved like. Da
jeg nærmet meg, var enten historien slutt, eller også ble han
avbrutt, for han grov et tak ned i ildmørjen med pipen - den
hadde gått ut - og røkte i ett vekk, og lot til åhøre vel efter
hva en fjerdemann, som nu kom til, hadde å si. Denne fjerde
karen var en stor rødhåret slusk; han måtte nok også høre til
laget, for han var uten lue, hadde bare på seg en lang islandsk
bundingstrøye og kom bærende med en vassbøtte fra bekken. Han så
forskremt ut. Den gamle hadde snudd seg mot ham, og da jeg hadde
nådd over bekken, så jeg ham fra siden i klart skjær fra varmen.
Det var en liten mann med en lang kroket nese. En blå,
rødbremmet topplue han hadde på seg, kunne nesten ikke holde
styr på den strie, gråsprengte hårluggen, og en stuttlivet, sid
ringerikskufte av mørkegrått vadmel med avslitte fløyelskanter
gjorde ham enda mere kruggrygget enn han var.
Han som sist var kommet, lot til å tale om bjørnen.
"Ska' tru det?" sa gamlingen. "Hå skulle 'n der? Det har vøri
annet brak du har hørt, for det vekser inte noe han kan gå etter
på tørre furumoen -ja bamsen da," - la han til. "Je trur mest du
juger je, Per! Dom sier for et gammalt ord at rødt hår og
furuskau trivs inte på god jord," ble han ved halvhøyt. "Hadde
det enda vøri i Bjønnholet eller i Styggdalen. Han Knut og je vi
både hørte 'n og såg 'n der førredagen - men her? - Nei, så nær
inn i varmen kommer 'n vår Herre dø' inte! Du har skremt deg
sjøl!"
"Nei, dølen renne i meg, hørte je inte han rusla og braka i
moen, min kjære Tor Lerberg," svarte den andre snurt.
"Å ja, ja," sa Tor, han holdt ved med sitt. "Det var vel en
buskebjønn, gutten min."
Jeg gikk nu borttil og sa at formodentlig var det meg han
hadde hørt; jeg fortalte at jeg hadde tatt feil av veien, og om
hvor skremt jeg var blitt, spurte om hvor jeg nu var, og om en
av dem kunne følge meg til Stubdal, og klaget jammerlig over
sult og tretthet.
Mitt komme vakte ikke liten forundring i laget; de sa ikke så
meget, men så nysgjerrig på meg og hørte nøye på det jeg hadde å
fortelle. Den gamle, som jeg hadde hørt nevnes Tor Lerberg,
lydde især godt efter; det lot til han hadde den vane å tenke
høyt, han satt og småmumlet for seg selv hele tiden, og av en
ytring jeg hist og her fikk tak i, kunne jeg på en vis følge med
i hans funderinger:
"Nei, nei, det var gæli; der skulle 'n ha tatt over - ja,
over dammen da - det var Stubdalsveien - han har trådd på
villgras - - - han er for ung -han er inte skautam - å, det var
rugda - det var kveldknarren - ja, det låter rart for den som
aldri har hørt det - å ja, lommen han skriker fælt -når det
dusker da - jagu hannom var bjønnen i veien for - det var kar
til gutt!"
"Jaha," sa jeg kjekk, og ga mitt våknende mot luft omtrent i
samme ord som mannen som traff bjørnen sovende i solbakken:
"Hadde det vært lyst, og jeg hadde vært skytter, og hadde jeg
hatt en ladd børse, og jeg hadde fått den til å gå løs, ja min
santen skulle ikke bjørnen ha ligget på flekken da!"
"Det var greit det, ha ha ha!" sa Tor Lerberg og klukklo, og
de andre stemte i med; "det er greitt han hadde liggi på
flekken, ha ha ha!"
"Men nå er han ved Storflåtan," sa han, da jeg hadde gjort
rede for meg; "det er det største vannet på skauen her, og når
det blir lyst, så skal det nok bli rå' til å finne fram, for vi
har båt, og når han er kommet over vannet, så er det inte så
langt att, ja til Stubdal da. Nå kan han vel ha bo å kvare seg
og få seg litt mat, kan je tru. Je har inte anna heller
ertelefse og trått flesk, og det er vel uvand kost for slik en
kar, men er han sulten, så...ja kanskje han kunne ha hau på litt
fisk. Je har nå vøri her og fiska, og grom aure har je fått, -
ja i vannet da." Jeg takket for tilbudet, og han ba en av de
andre ta "en lekker fisk" av knippet og steke den i ildmørja.
Imens spurte han meg ut om ett og annet, og da han var ferdig
med det, og jeg med stor appetitt ga meg i kast med maten, viste
det seg at den historien han holdt på med da jeg kom, var ute.
"Nå får du fortælja det som hendte far din den gongen han låg
på tømmerhogst," sa han til en av de yngre, en grovlemmen kar
med et uforferdet oppsyn, som ikke var stort over de tyve.
"Ja, det kan snart væra fortælt," sa gutten. "Han far var på
hogst hos mannen på Ask uti Lier, og dreiv og hogg oppi
Askmarka. Om kvelden gikk 'n til ei stue lenger ner imot bygda,
og holdt til hos 'n Helge Myra - ja du kjente nok 'n Helge Myra
du, Tor Lerberg? Men en dag hadde 'n hvilt for lengi til
eftasverd, det kom slik en tung sømn på 'n - og da 'n vakna, var
sola alt i åsen. Men famnen ville 'n ha full før han slutta, og
han tel åhogge. Ei stund gikk det både godt og væl, og han hogg
så flisa flaug om 'n; men mørkere og mørkere vart det; enda var
det att ei lita gran han syntes han ville ha med, men aldri før
hadde 'n hoggi det fysste hogget, så rauk øksa ta skaftet. Han
til å leite, og til slutt så fant 'n att a i et myrhol. Men rett
som det var, syntes 'n at én ropte namnet hass; han kunne inte
skjønne håkken det kunne væra, for han Helge Myra hadde inte noe
i marka å gjøre, og andre var det inte på lang lei. Han lydde og
lydde, men han hørte inte no, og så tenkte 'n at han kunne ha
mishørt seg. Så ga 'n seg til å hogge på nytt lag, men best det
var, så rauk øksa ta skaftet igjen. Langt om lengi fant 'n att a
denna gongen au, men da 'n skulle til åskårå på nordsia, så
hørte 'n så skjellig det ropte borti bergveggen: "Halvor,
Halvor! tidlig kom du, og seint går du!" "Men da je det hørte,"
sa 'n, "var det mest som je gikk av i begge knea, og je fekk
mest inte øksa ut av granleggen," sa 'n; "men da je kom på
spranget, strauk je i ett renn like ner til stua hass Helge." -
"Ja, det har je hørt før," sa Tor Lerberg; "men det var inte
det je mente, det var den gongen han var til brøllops i
vårfjøset på Kilebakken."
"Nå den gongen, ja det var sålesses det: Det var på vårsia,
rektig straks føre påsketier i atten hundre og femten, da 'n far
budde på Oppen-Ela; snøen var inte borte enda. Men så skulle 'n
til skogs og hogge og dra hem no ved. Han gikk opp på åsen i
hellinga bortimot Ådalsveien; der fant 'n ei tørrfuru, og tel å
hogge. Mea han hogg på den, syntes 'n det var tørrfuru alt han
såg. Rett som han sto og glante og undres på detta, kom det
kjørendes ei ferd med elleve hester, og alle var dom musete. Han
syntes det såg ut mest som ei brurferd.
"Men hå er detta for folk, som kommer farandes denna veien
ovan-te åsen da?" sier 'n far.
"Vi er her bortifrå Østhalla, frå Ulsnabben," sier en ta dom,
"vi skal til Veien-garden i hemkommerøl; han som kjører føre,
det er presten, og dom som kjører etter hannom, det er
brurfolka, og je er værfaren; du får stå på meia med meg."
Da dom var komme et stykke nedover, sier værfaren: "Vil du ta
imot dissa to sekka og gå til Veien-garden og måle i to tønner
potteter til vi skal hematt?" - "Kan så det," sa 'n far. Han sto
bakpå han, til dom kom enstan der han syntes han skulle kjenne
seg att; det var rektig nord for Kilebakken, der det gamle
vårfjøset sto. Fjøset såg 'n inte, men en stor gild bygning, og
der tok dom inn. Så møtte det fram noen ute på tråkka, som
skulle skjenke dom, og dom ville skjenke 'n far au. Men han sa
nei takk han: "Je skal inte ha noen skjenk," sa 'n, "for je har
bare på meg hverdagsbrok; je kan nok inte væra i lag med slike
folk." Så sa en ta dom: "La denna gammel'n væra for det han er,
ta en hest og følgj 'n på hemveien." Ja, så gjorde dom det, dom
tok og sette 'n i en slea med en musete hest føre, og en fulgte
med. Da 'n kom et lite stykke fram til en liten dal nord for
Oppenhagan, - det er enda et sandfall der, - syntes 'n han satt
imellom øra på ei bøtte. Om ei stund var a borte, bøtta au, og
da syntes 'n fysst han sansa seg rektig. Så skulle 'n se etter
øksa si, og den satt i den samma tørrfurua han hadde tatt til å
hogge på. Da 'n kom hem, var 'n så reint fortumla at 'n inte
visste hå mange dager han hadde vøri borte; men han hadde inte
vøri borte lenger enn ifrå morrån og til om kvelden, og han var
inte rektig på lang ti' etter."
"Det går mye artig tel - ja på skauen da -," tok Tor Lerberg
til orde, "og je kan nok inte seia meg fri for anna heller je
har sett litt, je au -ja spøkeri da, og har Di hau til å væra
oppe lenger, så skal je fortælja det som har hendt meg - her på
Krokskauen da."
Jo, de hadde alle lyst til å høre; i morgen var det søndagen,
så det var ikke så nøye om de ikke gjorde noe da.
"Det kan vel væra så en ti-tolv år sia," tok han på, "je
hadde ei kølmile innpå skauen bortmed Kampenhaug. Om vinteren
låg je innpå der, og hadde to hester og kjørte køl til
Bærumsverket. En dag så kom je til å bli litt for lengi ved
verket, for je trefte noen kjenninger ovante Ringerike; vi hadde
nå litt snakk imellom oss, og litt drakk vi au - ja brennevin da
-og så kom je inte tebars-att til mila før klokka var innimot
ti. Je fekk gjort opp en nying i mileringen, så je kunne se å
lesse på, for det var styggmørkt. Og lesse måtte je om kvelden,
for klokka tre om morrån måtte je i veien, når je skulle rekke
til verket og tebars-att i lyse, samma dagen, - ja til mila. Da
je hadde fått det til å frase dyktig, ga je meg til å få på
lassa. Men i det samme je snudde meg mot varmen igjen og skulle
til ågjøre et nytt tak, kommer det vår Herre dø' en hel snøfloke
seilende så hver køl og brann fraste og slokna - ja på nyingen.
Så tenkte je ved meg sjøl: Jo vår Herre dø' er inte hu bergmor
arg nå je er kommet hem så seint og uroer a i kveld. Men je tel
å slå varme på nytt lag og få gjort opp. Men hossen det var
heller inte var, så var det jussom rokoa inte ville sleppe køla
i kørja; halvparten og væl så det kom utafor. Endelig hadde je
da fått på lassa og skulle til å gjere fast. Om morrån hadde je
sett nye vidjuer på alle hælerhalsene, men dom rauk vår Herre
dø' den eine etter den andre - ja vidjuene da. Je tel å vrie nye
vidjuer, sette hælera på att, og endelig så fekk je gjurt lassa.
Så ga je hesten til natta, og kraup inn i køya og la meg. Men
mener du je vakna klokka tre? Inte før sola var oppe, og enda
var je tung og ør både i skrotten og i hue. Så skulle e få meg
litt i livet, og gi hesta, men begge spiltaua i barskuten var
tomme, og borte var hesta. Da vart je sint, og tok vår herre dø'
til å banne litt, og så ga je meg til åleite etter spora. Det
var kommen noe nysnø om natta; til bygds hadde dom inte gått, og
inte til verket heller. Men je såg slagferda etter to hester og
to breie stutte fotblaer nordetter. Je gikk etter så ei halv mil
reint bort i ubrøyta; der delte slagferda seg: én hest hadde
gått i øst og én i vest, men spora etter fotbla'a var reint
borte. Je måtte vafse etter den eine fysst ne-att til køya og få
bundi og gitt den, og så av garde etter Blakken. Da je kom til
mila med den, var det høgstdags, så slapp hesta åkjåke til
verket den dagen. Men je ba vår Herre ta meg på det, at je aldri
skulle uro a bergmor så seint mere - ja om kvelden da.
Men det er artig det en lovar; om en holder det til jul, så
er det inte sagt en holder det til mikkelsmess. For andre året
etter så var det seint utpå høstsia i verste bløyta je var i
Krestjan. Det vart lenge utpå eftan før je kom ut av byen, men
je ville gjerne hem om natta, og riendes var je. Så tok je like
over ved Bogstad, Sørkedalsveien, og over skauen, for det er
beinaste veien, det veit Di vel - ja til Åsfjerdingen da. Det
var grått og uggint vær, og det var i skumminga da je kom
avsted. Men som je kom over den vesle brua, straks innafor
Heggelia, ser je en mann som kom beint imot meg. Han var inte
mye høg, men urimelig dryg; over akslene var 'n så brei som ei
låvedør, og hver neva var mest ei halv alen tversover. I den
eine handa hadde 'n en skinnsekk, og gikk og jabba ganske smått;
men da je kom nærmere, så gnistra aua på 'n som varmebranner, og
store var dom som tinntalliker. Håret det sto som grisebust, og
skjegget var inte likere det heller, så je rektig syntes det var
en ustyggelig stygg fant, og ga meg til å lesa det vesle je
kunne. Med det samma je kom til: "Jesu namn, amen," sokk 'n
ender ner - ja i jorda da.
Så rei je et stykke tel og småmullra på ei salme; men rett
som det var, så jabba denna karen imot meg ovan-te lia. Da
gnistra det både av hår og skjegg og aua med. Je til å be
Fadervår igjen; og da jeg kom til "Og frels oss fra det onde,"
så sa je amen i Jesu namn, og så var 'n borte. Men aldri før
hadde je ri'i en fjerdings vei, så møtte je suggen på ei klopp.
Da gikk det jussom lynild ut av både auer og hår og skjegg, og
så riste og skaka 'n påsan så det fór både blåe og gule og raue
varmetunger ut av 'n, og det spraka stygt. Men da vart je sint:
"Å far nå stabbeint til helvetes pøl og pine, ditt fordømte
bergtrøll," sa je, ja til mannen da, og borte var 'n med det
samma. Men best je rei, så dro det etter med meg, og je vart
redd je skulle møte kallen ennå en gong. Da je kom til Lauvliva,
visste je det låg en kjenning der, som skulle hogge tømmer. Je
banka på og ba om å få ligge der til det vart lyst; men trur du
je slapp inn? Han Per sa det, at je kunne reise om dagen som
andre skikkelige folk, så slapp je å reke etter veien og tigge
om hus. "Den rå'a veit je sjøl, min kjære Per," sa je, men det
var inga utkomme med 'n. Så skjønte je det, at kallen hadde vøri
der og forskremt 'n og sett opp 'n og je måtte av garde att. Men
da song je så det ljoma i åsa: "Et lidet barn, et lidet barn så
lysteligt" - og det varte og det rokk like til je kom ner til
Stubdal; der fekk je hus, - men det var mest slutt på natta da."
-
Hans måte å fortelle på var, som hele hans tale, langsom og
uttrykksfull. Han hadde den vanen å "snakke attpå", det vil si
ofte ågjenta ord eller deler av setningen, eller å henge
bakefter en eller annen overflødig forklaring. De brukte å komme
dumpende hver gang han hadde tatt noen seige drag av pipen for å
holde varmen ved like, og lystig til sinns som jeg var, nu da
all frykt og fare var glemt, kunne jeg nesten ikke bare meg for
å le høyt, så komisk virket det. Dette var vel også grunnen til
at hans historier ikke gjorde det inntrykk på meg som en kunne
ventet, efter det jeg nyss hadde opplevd.
Men under Tor Lerbergs fortelling kom det frem en skikkelse
fra barhytten; det lot til at han hadde ligget der og sovet. Jeg
visste ikke riktig hva jeg skulle tro om ham; han kom virkelig
den forestilling jeg hadde gjort meg om nisser og hauggubber,
nærmere enn noe jeg hittil hadde sett. Det var en liten tørr,
mager mann med hodet på skakke, røde øyne og en nese som et
stort papegøyenebb. Om munnen hadde han et trekk som om han
ville spytte folk i øynene. Han satt lenge og skar ansikter,
gjorde grimaser med underleben, som sto sterkt frem, og det lot
i det hele til at han mislikte Tor Lerbergs fortelling, for han
hugg eller nikket til lyden med hodet, som om han misbilligende
slo takt til Tor Lerbergs fortelling. Men da han lukket opp
munnen og begynte å snakke, var også forestillingen om hans
trollnatur forsvunnet; hvis han skulle være et overnaturlig
vesen, måtte det være en nisse eller en gjekkende skogånd; men
han var ikke annet enn rett og slett en karikatur av en
bondemann. Han klesset eller lespet litt, og enda ivrigere enn
til de andres, hugg han med hodet til sin egen tale. I det han
fortalte, var det slik en åndsfraværende forveksling av alle
tall- og vekt- og målsangivelser, slik en forbytning og
omtumling med alle begreper og slik en evindelig forsnakkelse,
at det iallfall i førstningen var mest uråd å få tak i hva han
egentlig mente. Det ene utsagnet latterligere og urimeligere enn
det andre kom i rivende fart, men hakkende og stammende:
"Du må vel for brennande fanden tru vi er så dumme at vi
skjønner detta er løgn og kjerringrør?" var det første utbrudd.
"Jaggu trur je det ratt," svarte Tor Lerberg med et lite grin
til de andre, som han ville si: nå skal dere få høre på løyer og
historier.
"Je kan nå for fanden inte skjønne på det, at du kan sitta
her og seia atte du har sett slikt sjøl, - du skal jo væra en
vettug mann, men jaggu tråver du fortere enn den svarte merra mi
juger," fortsatte tussen ivrig.
De andre lo, men Tor lot til å være vel kjent med hans
egenheter, og enste ikke hans beskyldninger det grann. Han fikk
ham inn på et nytt trav ved å spørre om det var den samme vesle
gode merra han hadde nu, som da han ble gift.
"Du kan nå vel for brennande fanden veta det, at ei tannlaus
merr kan inte leva til hu blir reint gammal. Men Vesle-Svarta
var så god ei merr som en ville spenne for fire skor og dra
oppover bakka det, måtta."
"Da måtte a væra god," sa Tor Lerberg - de andre lo så de
ristet; "det var vel med den du reiste til Branes og henta den
store takka på Bærumsverket? Du får fortælja oss den reisa."
"Å, ja, vi har nå slikt å gjøra og slikt å føre her," svarte
han, han gjorde et tak i ildmørjen for å tenne en snaddde han
nettopp hadde karvet i, og la så i vei:
"I fysstninga je var gift, hadde je ei lita god merr je,
måtta, og den skulle je reise til Branes med. Så hadde je lovt a
Sisle, kjæringa mi, at je skulle kjøpe et kjolety til a - - -
ja, du kjenner vel kjæringa mi, hu Sisle, du Tor? Det er svært
til kjæring til å baka; hu bakte havern hel og holden, som 'n
var kommen frå Branes; ja hu bakte femten og seksten og tjue
brør på det sjuande tjauet om dagen. Men da dom rekna etter for
veka, hadde a bakt femten og seksten og tjue brør på det sjuande
tjauet på det fjorde hundre for veka - - - og detta kjoletyet
hadde je lovt a, ratt sia je tok på å fri til a. Så kjøfte je
detta kjoletyet da, måtta, og så la je ennå på den svarte merra
halvfemsenstjue skippunds tøngde, og så reiste je om
Bærumsverket og kjøfte ei takke som var fem fjerding på kant, og
tjukken etter bredda, så som takkene skal væra, da måtta. Så
reiste je oppover og kjørte opp alle Jonsrudbakka, så inte merra
pusta et eneste pust. Demmerså reiste je til 'n Ola i Garden,
det er nå slik en eiende snill mann det, og kjæringa hass au. Je
bandt merra mi i ferdeslasset je, måtta, som en ferdesmann skal
gjøra. Han Ola kom ut, "Gjør inte detta," sa 'n Ola. "Sett inn
merra hass du," sier 'n til gutten sin. "Du får bli med inn du,"
sier 'n Ola til meg. Så kom je inn i kjøkkenet je, og gikk
bortåt peisen og ville varme meg, som en ferdesmann pla gjøra.
"Nei, kom inn i kammerset," sa 'n Ola til meg. Så kom je inn i
kammerset da, måtta, og sette meg bortmed omnen. Så kommer
kjæringa med to store, digre smørrebrød på hver si'e av en
tallik, og brennevinsglasset midt på talliken da, måtta. Je tok
det eine og åt opp det. "Du skal ha det andre au," sa kjæringa.
Så sier 'n Ola: "Du får la oss få inn noe varmt drikke au," sa
'n. Kjæringa kommer drivendes inn med en doktor så sterk at 'n
gikk i koppen da, måtta. Je ville tel å reise, je da. "Nei," sa
'n Ola, "du får bli til meddags nå," sa 'n Ola. Je satt nå og
unters og unters på hå det skulle bli til meddags da, måtta.
Kjæringa kommer inn drivendes med en grisunge på et brett, som
var stekt hel og holden med klauver og ty, akkurat som 'n skulle
væra lys levandes. Rett som det var, kom a inn drivendes med to
store brennevinsbutler og sette utmed, og så sette a seg beint
føre meg, hu sette seg inte beint føre mann sin heller, så som
kjæringa skal gjøra, måtta. Så tok a tel å skjære og skjære, og
så glei kniven i handa på a, så hu skar stykket ut på golvet.
"Detta får du ha det, Ola," sa kjæringa. "Nei detta vil je ha
det," sa je. Je måtte nå få det, je som fremmend var da, måtta.
Så åt vi da, både grisesteik og ty; og mea vi satt og åt, så
drakk vi dram om dram, dram og dram. Han Ola vart klein, je åt;
alt han var klein, åt je. Je sto meg bra, je som klein var, men
dårlig gikk det med han som åt. Så sa je takk for meg je da,
måtta, og så gjorde je som fanten og reiste ifrå garden og ratt
til Skarud i ett skei med det tunge lasset, og Skarudbakka
attpå, og merra inte pusta et eneste pust."
Tyrihans som fikk kongsdatteren til å le
Det var engang en konge som hadde en datter, og hun var så
vakker at hun var navngjeten både vidt og bredt; men hun var så
alvorlig av seg at hun aldri kunne le, og så var hun så stor på
det at hun sa nei til alle som kom og fridde til henne, og ikke
ville hun ha noen, om de var aldri så gilde, enten det var
prinser eller herremenn. Kongen var lei av dette for lenge
siden, og syntes at hun kunne gifte seg, hun som de andre, hun
hadde ikke noe å vente etter, hun var gammel nok, og rikere ble
hun ikke heller, for halve riket skulle hun ha, det var
morsarven hennes.
Så lot han lyse opp på kirkebakken både fort og snart, at den
som kunne få datteren hans til å le, han skulle ha henne og det
halve kongerike. Men var det noen som prøvde seg og ikke kunne
få henne til, skulle de skjære tre røde remmer av ryggen hans og
strø salt i, og det er sikkert at det ble mange såre rygger i
det kongeriket. Det kom friere farende både fra syd og fra nord
og fra øst og fra vest, og trodde det var ingen sak å få en
kongsdatter til å le. Og rare karer var det også som kom. Men
alle de apefanter det var, og alle de apefynter de gjorde, så
var kongsdatteren like stø og alvorlig, hun.
Tett ved kongsgården bodde det en mann som hadde tre sønner.
De fikk også spurt at kongen hadde lyst opp, at den som kunne få
kongsdatteren til å le skulle få henne og halve kongeriket.
Den eldste ville i veien først; så strøk han av gårde, og da
han kom til kongsgården, sa han til kongen at han ville nok
friste å få kongsdatteren til å le.
"Ja, det er vel nok," sa kongen, "men det kan visst lite
nytte, min mann, for her har vært så mange som har prøvd seg;
datter min er så sorgfull at det ikke nytter, og jeg ville nødig
at flere skulle komme i ulykke."
Men han mente det skulle nok nytte. Det kunne ikke være så
farlig en sak å få en kongsdatter til å le for ham, for de hadde
ledd så mange ganger av ham, både fornemme og simple, da han
tjente soldat og ekserserte under Nils fløymann. - Så la han ut
på tråkka, utenfor vinduet til kongsdatteren, og tok på å
eksersere etter Nils fløymann. Men det hjalp ikke. Kongsdatteren
var like stø og alvorlig. Så tok de ham og skar tre brede, røde
remmer av ryggen hans og sendte ham hjem igjen.
Da han vel var kommet hjem, ville den andre sønnen i veien.
Han var skolemester, og en underlig figur til kar var det. Han
var låghalt, og det så det forslo. Best han var liten som en
guttunge, reiste han seg på det lange benet sitt, og ble så stor
som et troll. Og til å legge ut var han riktig svær.
Ja, han dro da til kongsgården og sa han ville friste å få
kongsdatteren til å le; det var ikke så rent ulikt enda, mente
kongen; "men gud trøste deg, får du henne ikke til," sa han;
"remmene skjærer vi bredere for hver som prøver seg."
Skolemesteren strøk ut på tråkka; der stilte han seg opp
utenfor vinduet til kongsdatteren, og han prekte og messet etter
syv prester, og leste og sang etter syv klokkere som hadde vært
i bygda der. Kongen lo så han måtte holde seg i svalstolpen, og
kongsdatteren ville til å dra på smilen, hun òg, men så var hun
like stø og alvorlig igjen, og så gikk det ikke bedre med Pål
skolemester enn det hadde gått med Per soldat - for Per og Pål
hette de, måvite. - De tok ham og skar tre røde remmer av ryggen
hans og strødde salt i, og så sendte de ham hjem igjen.
Så ville den yngste i veien, og det var Tyrihans. Men
brødrene lo og gjønte av ham og tedde ham de såre ryggene sine,
og faren ville ikke gi ham lov, for han sa det kunne ikke nytte
for ham, som ikke hadde noe vett; ingenting kunne han og
ingenting gjorde han, han satt bare i peisen som ei katte, og
grov i oska og spikket tyristikker. Men Tyrihans ga seg ikke,
han gnålte og gnog så lenge til de ble kei av gnålet hans, og
til sist fikk han lov til å gå til kongsgården og friste lykken.
Da han kom til kongsgården, sa han ikke det at han ville få
kongsdatteren til å le, men han ba om han kunne få tjeneste der.
Nei, de hadde ikke noen tjeneste til ham, men Tyrihans ga seg
ikke for det; de kunne visst ha bruk for én til å bære ved og
vann til kokkejenta på slik en storgård, sa han; ja, det syntes
kongen ikke kunne være så ulikt, og han var vel kei av gnålet
hans, han òg; så skulle Tyrihans få lov å være der og bære ved
og vann til kokkejenta til sist.
En dag han skulle hente vann i bekken, fikk han se en stor
fisk, som sto under en gammel fururot som vannet hadde skåret
jorden unna; han satte bøtta si så sakte under fisken. Men da
han skulle gå hjem til kongsgården, møtte han en gammel
kjerring, som leide en gullgås.
"God dag, bestemor!" sa Tyrihans. "Det var en ven fugl du
har; og så gilde fjør da! Det lyser av dem lang vei; - hadde en
slike fjør, kunne en slippe å spikke tyristikker," sa han.
Kjerringa syntes vel så godt om fisken Tyrihans hadde i bøtta
si, og sa at ville han gi henne fisken, skulle han få gullgåsa,
og den var slik at når noen rørte ved den, ble han hengende
fast, bare en sa: "Vil du være med så heng på."
Ja, det byttet ville Tyrihans gjerne gjøre. "Fugl er vel så
bra som fisk," sa han med seg sjøl; "er den slik som du sier,
kan jeg gjerne bruke den til fiskekrok," sa han til kjerringa,
og var vel fornøyd med gåsa. Han hadde ikke gått langt, før han
møtte en gammel kjerring. Da hun så den fine gullgåsa, måtte hun
bort og kramse på den. Hun gjorde seg så søt og lekker, og så ba
hun Tyrihans om hun fikk lov til å klappe den pene gullgåsa
hans.
"Kan så," sa Tyrihans; "men du får ikke nappe fjøra av
henne!"
I det samme hun klappet på fuglen, sa han:
"Vil du være med så heng på!" Kjerringa slet og rev, men hun
måtte henge med, enten hun ville eller ikke, og Tyrihans gikk
framover, som om han var alene med gullgåsa. Da han hadde gått
et stykke til, traff han en mann som hadde noe utalt med
kjerringa, for et spikk hun hadde gjort ham. Da han så det at
hun stridde så hardt for å bli fri, og skjønte hun hang så vel
fast, syntes han han trygt kunne gi henne en dult til takk for
sist, og så spente han til kjerringa med ene foten.
"Vil du være med så heng på!" sa Tyrihans, og mannen måtte
følge med og hinke på ett ben, enten han ville eller ikke, og
når han rev og slet og ville løs, var det enda verre.
Nå gikk de et godt stykke, til de kom bort imot kongsgården.
Der møtte de smeden til kongen; han skulle til smia og hadde en
stor smietang i hånden. Denne smeden var en gap, som støtt var
full av leven og fantestreker, og da han så dette følget komme
hoppende og hinkende, lo han først så han sto tvikroket, men så
sa han:
"Det er nok en ny gåseflokk prinsessen skal ha, det; skal tro
hvem som er gasse og hvem som er gås av dem? Det må vel være
gassen han som rugger i forveien. Gåsa, gåsa, gåsa, gåsa, gåsa!"
lokket han og kastet med hånden, som om han strødde korn for
gjessene.
Men flokken stanset ikke - kjerringa og mannen så bare arg på
smeden for det han gjorde narr av dem. - Så sa smeden: "Det
skulle være artig å holde hele gåseflokken, så mange de er;" for
han var en sterk mann, og så tok han tak med smietangen bak i
enden på den gamle mannen, og mannen både skrek og vred seg, men
Tyrihans sa:
"Vil du være med så heng på!"
Så måtte smeden også med. Han slo nok kryl på ryggen, tok
spenntak i bakken og ville løs, men det hjalp ikke, han satt så
fast som han var skrudd inn i det store skruesteet i smia, og
enten han ville eller ikke, måtte han danse med.
Da de kom fram mot kongsgården, fór gårdshunden imot dem og
gjødde som det var skrubb eller langfant, og da kongsdatteren
skulle se ut gjennom vinduet hva som var på ferde, og fikk se
dette taterfølget, satte hun i åle. Men Tyrihans, var ikke
fornøyd med det. "Bi litt, skal hun nok få latterdøra bedre
opp!" sa han og gjorde en vending bakom kongsgården med følget
sitt.
Da de kom forbi kjøkkenet, sto døren oppe, og kokka holdt på
å stampe grauten; men da hun fikk se Tyrihans og flokken, kom
hun farende ut i døren med tvaren i den ene hånden og
kokkesleiva full med rykende graut i den andre, og lo så hun
ristet, og da hun fikk se at smeden var med, slo hun seg på
låret og satte så i å storle. Men da hun hadde ledd riktig ut,
syntes hun også at gullgåsa var så fin at hun måtte bort og
klappe den.
"Tyrihans, Tyrihans!" skrek hun og kom løpende etter med
grautsleiva i neven, "får jeg lov å klappe den vene fuglen du
har?"
"La henne heller klappe meg!" sa smeden.
"Kan så!" sa Tyrihans.
Men da kokka hørte det, ble hun sint. "Hva er det du sier!"
skrek hun, og drev til smeden med grautsleiva.
"Vil du være med så heng på!" sa Tyrihans; så satt hun fast,
hun også, og alt hun skjente, og alt hun slet og rev, og så vill
hun var, så måtte hun hinke med. Men da de kom utenfor vinduet
til kongsdatteren, sto hun og ventet på dem, og da hun så de
hadde fått med kokka, både med grautsleiv og tvare, slo hun opp
hele latterdøren og lo så kongen måtte støe henne. Så fikk
Tyrihans prinsessen og halve kongeriket, og bryllup holdt de så
det både hørtes og spurtes.
Kullbrenneren
Det var engang en kullbrenner som hadde en sønn, og han var også
kullbrenner. Da faren var død, giftet sønnen seg, men han ville
ikke ta seg noe til; skrøpelig var han til å passe mila også, og
til sist ville ingen ha ham til å brenne kull mer. Men så hadde
han fått brent en mile engang da, og reiste til byen med noen
kullass og solgte, og da han hadde solgt dem, ranglet han ut på
bygaten og så seg om. På hjemveien kom han i lag med granner og
bygdefolk, og turte og drakk og pratet om alt det han hadde sett
i byen. Det artigste han så, sa han, det var at det var så mange
prester der, og dem gikk alle folk og hilste på og tok av seg
lua for; "jeg skulle ønske jeg var prest jeg også, så hilste de
kanskje på meg òg; nå læst de mest ikke se meg," sa han.
"Ja, er du ikke annet, så er du da svart nok til prest, du
òg," sa grannene til kullbrenneren; "men nå er vi ute og ferdes
likevel, så kan vi reise på auksjon etter gamlepresten og få oss
en tår, og imens kan du kjøpe kappa og kragen," sa de. Ja, de
gjorde så, og da han kom hjem, hadde han ikke en skilling igjen.
"Nå har du vel både levemåte og skillinger?" sa kjerringa.
"Ja, nå skal det bli levemåte, mor," sa kullbrenneren, "for
nå er jeg blitt prest!" sa han; "her ser du både kappa og
kragen!" - "Det skal du få meg til å tro; sterkt øl gjør store
ord," sa kjerringa, "du er like sæl hva for en ende snur opp,
du," sa hun.
"Du skal hverken syte eller kyte av mila før køla er
kjølnet," sa kullbrenneren.
Så var det en dag det reiste så mange prestkledde folk forbi
hos kullbrenneren på veien til kongsgården, så de kunne skjønne
det var noe på ferde der. Ja, kullbrenneren ville være med, han
òg, og tok på seg presteklærne. Kjerringa mente det var vel så
vist å være hjemme, for kom han til å få en hest å holde for en
storkar, så gikk den vel i strupen, den tobakkskillingen han
fikk for det også. "Alle taler om drikken, men ingen om tørsten,
mor," sa mannen, "dess mer en drikker, dess mer en tørster," sa
han, og så strøk han til kongsgården. Der ble alle de fremmede
bedt inn til kongen, og kullbrenneren fulgte med, han òg. Så sa
kongen til dem at han hadde mistet den dyreste fingerringen sin,
og han trodde visst at den var stjålet. Derfor hadde han bedt
sammen alle de prestlærde i landet, om det var noen av dem som
kunne si ham hvem tyven var. Og så lovte han ut at han skulle
lønne den som kunne si det; var han i prestlære, skulle han få
kall; var det en prest, skulle han bli prost; var det en prost,
skulle han bli bisp, og var han bisp, skulle han bli nest etter
kongen. Så gikk kongen fra den ene til den andre og spurte dem
alle sammen, og da han kom til kullbrenneren, så sa han: "Hvem
er du?" - "Jeg er den vise prest og den sanne profet," sa
kullbrenneren. - "Så kan du vel si meg hvem som har tatt ringen
min da?" sa kongen.
"Ja, det er ikke rent ut av von og vett at det som har skjedd
i mørket, kan syne seg i lyset," sa kullbrenneren; "men det er
ikke alle år at laksen leiker i furutopp," sa han. "Nå har jeg
lest i sju år for meg og mine, og har ikke fått kall enda, så
skal tjuven fram, må jeg ha god tid og mye papir, for jeg må
skrive og regne gjennom mange land."
Ja, han skulle få god tid og så mye papir han ville, når han
bare kunne skaffe fram tyven.
Så kom han opp på et kammers for seg selv i kongsgården, og
det varte ikke lenge før de skjønte at han måtte kunne mer enn
fadervår, for han skrev opp så mye papir at det lå der i digre
dynger og hauger, og det var ikke én som skjønte et ord av alt
det han skrev, for det så bare ut som kroker og kråketær. Men
tiden led, og han fikk ikke greie på noen tyv. Så ble kongen kei
av det, og så sa han, at kunne han ikke skaffe fram tyven om tre
dager, så skulle han miste livet.
"Den som skal rå, får ikke være for brå; en skal da ikke kare
ut køla før mila er slokket," sa kullbrenneren. Men kongen sto
på sitt, han, og kullbrenneren skjønte det at livet hans ikke
var mye verdt.
Nå var det tre av tjenerne til kongen som vartet ham opp hver
sin dag, og disse tre hadde vært sams om å stjele ringen. Da den
ene tjeneren kom inn og tok av bordet eller kveldverden og gikk
ut igjen, dro kullbrenneren et dypt sukk og så etter ham: "Det
var den første," sa han; han mente den første av de tre dagene
han hadde igjen av livet sitt. "Denne presten kan mer enn mate
seg," sa tjeneren, da han fikk kameratene for seg selv, og så
fortalte han at han hadde sagt at "jeg var den første, sa han".
Den andre, som vartet ham opp neste dagen, skulle merke seg vel
det han sa, og riktignok, da han tok ut efter kveldverden,
glante kullbrenneren stort på ham og sukket sårt, og så sa han:
"Det var den andre." Så skulle den tredje legge merke til
hvordan han bar seg den tredje dagen, og det gikk verre og ikke
bedre; for da tjeneren tok i døren og skulle gå med kopper og
fat, så foldet kullbrenneren hendene sine og sa: "Det var den
tredje," og så sukket han som hjertet ville briste.
Han kom ut så skremt at han mest ikke kunne puste, og sa det
var grei sak at presten visste det, og så gikk de inn og gjorde
knefall for kullbrenneren og ba og velsignet at han måtte ikke
si det var dem som hadde tatt ringen; de skulle gjerne gi ham
hundre daler hver, når han ikke ville føre dem i ulykke. Det
lovte han både visst og vel, det skulle ikke noen komme i
ulykke, når han fikk pengene og ringen og en stor grautklump.
Den ballet han ringen vel inn i, og lot så en av dem gi den til
den største galten til kongen, og gjæte den, så den ikke ga den
fra seg igjen.
Om morgenen kom kongen; da var han ikke grei, og ville ha
rett på tyven.
"Ja, nå har jeg regnet og skrevet gjennom mange land," sa
kullbrenneren, "men det er ikke noe menneske som har stjålet
ringen," sa han. "Pøh! hvem er det da?" sa kongen. "Å, det er
den store galten til kongen," sa kullbrenneren. Ja, de tok og
slaktet galten, og ringen hadde den i seg; det var riktig nok
det.
Så fikk kullbrenneren prestekall, og kongen var så glad at
han ga ham hest og gård og hundre daler attpå. Kullbrenneren var
ikke sen om å flytte, og den første søndagen da han var kommet i
kallet, skulle han til kirken og lese opp kallsbrevet; men før
han reiste, skulle han ha dugurd; så la han fra seg kallsbrevet
på flatbrødet, men tok så feil og dyppet brevet i soddet, og da
han kjente det var seigt å tygge, ga han hunden hele beten, og
den glefset det i seg med det samme.
Nu visste han ikke hvordan han skulle stelle seg. Men til
kirken måtte han, for almuen ventet, og da han kom dit, reiste
han opp på prekestolen med det samme. Der tok han til å heve seg
slik at alle tenkte: det er visst svært til gild prest. Men da
det bar til, ble det ikke så gildt enda.
"De ord, mine tilhørere, som I skulle fått høre denne dag,
fór i hundene; men kom igjen en annen søndag, mine kjære
sognefolk, så skulle I få annet å høre! Og dermed er denne
preken ute."
Det syntes almuen var en underlig prest, for slik preken
hadde de aldri hørt; men så mente de: han tør vel bli bedre, og
blir han ikke det, så kan det vel bli en råd med ham. Den neste
søndagen det var messe igjen, var det så fullt av folk som ville
lye på presten, at det mest ikke var rom til dem i kirken. Ja,
han kom da òg, og reiste opp på stolen med det samme; der sto
han en stund og sa ikke et ord; men så smelte han på med én gang
og ropte: "Hør du gamle Bukke-Berit, hvorfor sitter du så langt
bak i kirken?" - "Å, jeg har slike sunde skor, far," sa hun. "Å,
du kunne ta deg et gammalt purkeskinn og gjøre deg nye skor, så
kunne du komme likeså langt fram i kirken, du som de andre
dannekvinner. - Forresten så må I betenke hva for vei I går på;
for jeg ser, når I kommer til kirken, så kommer somme nordenfra
og somme sønnenfra; og det samme er det når I reiser fra kirken
igjen; men I stanser vel, og da spørs det hvor det blir av jer.
Ja, hvem vet hvor det blir av oss alle sammen. - Så skal jeg
lyse opp ei svart merr som er blitt borte for gamle prestemor.
Hun har hovskjegg og hengeman og mere slikt, som jeg ikke vil
nevne på dette sted. - Og så har jeg et hull på min gamle
bukselomme, det vet jeg, men ikke I; men om noen har en lapp som
kunne høve til hullet, det vet hverken I eller jeg."
Denne prekenen var noen av almuen nokså velnøyde med. De
trodde ikke annet enn at det ble en bra prest av ham med tiden,
sa de. Men de fleste syntes det var altfor ille, og da det ble
prostemesse, så klaget de på presten, og sa at slike prekener
hadde ingen hørt før, og så var det en som mintes den siste og
leste den opp for prosten.
Det var en meget god preken, sa prosten; ti det var ventelig
at han hadde talt i lignelser om å søke lyset og sky mørket og
dets gjerninger, om dem som gikk på den brede eller på den
trange vei; og især, sa han, var det som han lyste opp om den
svarte prestemerra, en herlig lignelse om hvordan det skulle gå
med oss til slutt. Lommen med hullet på, det skulle bety hans
trang, og lappen var offer og milde gaver han ventet av
menigheten, sa prosten.
"Ja, så mye skjønte vi òg, det var prestesekken det," mente
de på.
Til slutt sa prosten han syntes at menigheten hadde fått en
slik bra og forstandig prestemann at de ikke burde klage på ham,
og enden ble at de ikke fikk noen annen; men da de syntes det
ble verre og ikke bedre, så klaget de til bispen.
Ja, langt om lenge kom han også, og da skulle det være
bispemesse. Men dagen før hadde kullbrenneren vært i kirken så
ingen visste om det, og saget løs på prekestolen, så det var
såvidt den hang der når en gikk varlig opp på den. Da så
menigheten var samlet, og han skulle til å preke for bispen,
stiltret han seg opp på stolen og tok på å legge ut, som han
brukte; men da han hadde holdt på en stund, tok han hardere i,
slo ut med armene og ropte høyt: "Er det noen her som har noe
ondt eller noen misgjerning på seg, da er det best han forlater
dette sted; ti på denne dag vil der skje et fall hvis make ikke
er skjedd siden verdens skapelse," og dermed slo han i stolen så
det dundret, og prekestolen og presten og hele hurven ramlet ned
av kirkeveggen med et brak, så almuen satte ut av kirken som den
ytterste dag skulle til å komme.
Men da sa bispen til almuen at han undret seg over at
menigheten kunne klage over en prestemann som hadde sådanne
gaver på stolen, og så meget visdom at han kunne forutsi
tilkommende ting. Han syntes han minst burde være prost, sa han,
og det varte ikke lenge heller før han ble det. Så var det ingen
råd, de fikk dras med ham.
Nå var det så at kongen og dronningen der i landet ikke hadde
barn, men da kongen fikk høre at det kanskje kunne komme et, var
han nyfiken etter åvite om det skulle bli en arving til land og
rike, eller om det bare skulle bli en prinsesse. Så ble alle de
lærde i landet samlet til slottet, for at de skulle si hva det
ble til. Men da de ikke var noen av dem som kunne, så husket
både kongen og bispen på kullbrenneren, og det varte ikke lenge
før de fikk ham imellom seg og spurte ham ut. Nei, han kunne
ikke han heller, sa han, for det var ikke godt å gjette det som
ingen kunne vite.
"Ja, ja," sa kongen, "jeg er like glad enten du vet det eller
du ikke vet det, jeg, men du er jo den vise prest og sanne
profet, som kan forutsi tilkommende ting, og vil du ikke si det,
skal du miste både kappe og krage," sa kongen. "Men det er det
samme, jeg skal prøve deg først," sa han, og så tok han det
største sølvkruset han eide, og gikk ned i stranden. "Kan du si
meg hva som er i det kruset," sa kongen, "så kan du nok si det
andre òg," sa han og holdt på krus-lokket.
Kullbrenneren vred bare hendene og bar seg ille: "Å, du
ulykkeligste kryp og krabbe på denne jord, hva har du nå for alt
ditt slit og slep!" sa han.
"Ja, der ser du om du ikke visste det!" sa kongen, for han
hadde en stor krabbe i sølvkruset. Så måtte kullbrenneren inn i
storstuen til dronningen. Han tok en stol og satte seg midt på
gulvet, og dronningen gikk fram og tilbake i stuen.
"En skal ikke gjøre bås til ubåren kalv, og ikke trette om
navnet før barnet er født," sa kullbrenneren; "men slikt har jeg
hverken hørt eller sett," sa han; "når dronningen går imot meg,
så tror jeg mest det blir en prins, og når hun går ifra meg, ser
det ut som det var en prinsesse."
Det var tvillinger, så kullbrenneren traff det den gangen
også. Og for det han kunne si det som ingen kunne vite, fikk han
penger i lassevis, og så ble han den høyeste nest kongen. Tripp
trapp trille, han ble mer enn han ville.
Fiskersønnene
Det var engang en mann som var ute og fisket; han drev på hele
dagen, slet og rodde, men han fikk ikke nappet engang. Da det
led mot kvelden og han rodde på hjemveien, kjente han det bet,
og da han trakk opp, var det en diger hellefisk. Da han fikk den
i vannskorpen, tok fisken til å tale, og ba så vakkert at han
skulle slippe den ut igjen. Nei, sa mannen, det kunne han ikke,
han hadde slitt hele dagen og ingenting fått, så han måtte ha
den med hjem til kokefisk. Ja, da det ikke var råd til å slippe,
ba fisken at han skulle hugge den opp i åtte stykker: to skulle
han gi kjerringa si, og to skulle han gi bikkja, to hoppa, og to
skulle han legge på bordet, og lever og lunge skulle han grave
ned i kjelleren. Dette gjorde mannen. Da det led om en stund ble
kjerringa fremmelig og fødte to guttebarn, bikkja fikk to
hvalper og hoppa to føll, og på bordet kom det opp to sverd.
Guttene vokste opp, og store og staute karer ble det, og de
var så like at en mest ikke kunne kjenne dem fra hverandre. Så
ba den ene om lov til å dra ut i verden og friste lykken. Det
fikk han, og faren sa han skulle ta den hunden som først gjødde,
og den hesten som først knegget, og det sverdet som først rørte
på seg når han kom inn til dem.
Så rustet han seg ut og reiste av gårde. Da han hadde ridd
langt og lenger enn langt, kom han til en stor sandstrand; best
som han red bortover den, møtte han en vogn som var kledd med
svart, og inni satt en sorgkledd prinsesse. Han som kjørte,
satte henne av på stranden og reiste sin vei. Dette syntes
gutten var underlig, og så gikk han bort til jomfruen og spurte
hvorfor hun skulle sitte der. Jo, sa hun, der kom et troll som
ikke åt annet enn jomfrukjøtt; det hadde ett opp alle de
jomfruer som i landet var, hun var den siste som var igjen, for
hun var datter til kongen, og henne hadde kongen lovt bort til
den som kunne frelse henne.
Var det ingen råd til å få frelst henne fra trollet, spurte
han. Nei, det var det ikke.
"Ja, jeg vil nå våge det likevel, jeg," sa gutten. Men
kongsdatteren tagg og ba at han skulle ha seg av veien, det var
nok at trollet gjorde ende på henne, om det ikke også skulle ta
livet hans.
Så la det til å suse og bruse i sjøen, og så kom det opp et
stort troll.
"Sitter du her hos min brud?" sa trollet.
"Det er ikke mere din enn min," sa gutten.
"Det skal vi nappes om," sa trollet.
"Ja nok," sa gutten. "Hest opp og spenn, hund opp og bit,
sverd fram og hogg!" sa han.
Så ble det basketak, og det varte ikke lenge før trollet
måtte bite i bakken, og da det var gjort, skar gutten tungen ut
av det og gjemte.
Så reiste de, og kongsdatteren var glad, det kan en nok vite.
Da de kom bortimot kongsgården, sa hun at han skulle sitte igjen
der, til kongen kom etter han med hester og vogn. Men det ville
ikke gutten; skulle det så være, så ville han helst bli med med
det samme, "for du bare glemmer meg," sa han.
"Hvordan skulle jeg kunne glemme deg som har frelst meg i den
ytterste nød?" sa kongsdatteren, og så tok hun en ring og
knyttet i håret hans.
Så måtte han bli igjen, og hun reiste. Men da hun kom på den
store broen utenfor kongsgården, møtte hun kullbrenneren til
kongen.
"Kommer du levende att?" sa han.
Ja, hun fortalte at det hadde kommet en gutt og frelst henne.
"Nå skal du si til kongen at det er jeg som har frelst deg,"
sa kullbrenneren; "eller så skubber jeg deg utfor brua." Nei,
det ville hun ikke, men han truet henne på livet, og så tenkte
hun, hun kunne alltid si sant, når hun bare kom hjem.
Hun hadde en liten hund, og den kom imot henne, og da hun kom
til kongsgården, sprang den oppetter henne og slikket henne om
munnen; så glemte hun rent gutten. Kongen var glad, det kan en
nok vite, for det hun var frelst og han hadde fått henne igjen,
men han syntes det var ille at kullbrenneren skulle ha henne.
Men hvordan det var eller ikke var, så tok de da på å lage til
bryllups.
Imens satt gutten og ventet og ventet; men da det ikke kom
noen etter ham, så reiste han til en annen kongsgård, som ikke
lå langt derifra. Der bodde sønn til kongen, bror til prinsessen
som gutten hadde frelst.
Gutten spurte hva det var for gjestebud de holdt der borte i
den andre kongsgården. Å, det var søsteren som hadde bryllup med
en kullbrenner som hadde frelst henne fra sjøtrollet, sa
kongssønnen.
"Hvorfor er ikke du i bryllupet da?" spurte gutten.
"Nei, jeg er ikke riktig sams med far min, jeg," sa han. "Men
det skulle være moro å få noe av den maten og det drikket som de
har i bryllupsgården," sa kongssønnen.
"Det er ikke mer påkosta det," sa gutten. "Min hest og min
hund og mitt sverd, gakk fram og ta sulfatet og ølkannen som
står for bruden!" Ja, de gikk imellom vakter og tjenere midt inn
i salen og tok fatet og kannen.
Da kongssønnen og gutten hadde smakt på kjøttet og flesket og
hadde drukket seg vel utørste, så sa kongssønnen at det skulle
være moro å smake på steken og vinen de hadde i bryllupsgården.
"Det er ikke større påkostning det," sa gutten. "Min hest og
min hund og mitt sverd, gakk fram og ta steken og vinen som står
på bordenden for kongen!" Ja, de gikk midt imellom alle vaktene
og tjenerne og tok steken og vinen og strøk av gårde med. Dette
ville kongen ha greie på, men før han fikk spurt, var de borte,
både dyrene og sverdet.
Da så kongssønnen og gutten hadde levd vel, ett steken og
drukket vinen, så syntes kongssønnen det skulle være moro å
smake på bryllupskaken òg.
"Det er ikke mere påkosta enn som så det," sa gutten. "Min
hest og min hund og mitt sverd, gakk fram i kongsgården og ta
bryllupskaken som står for dronningen." Ja, de var ikke sene om
det, men denne gangen måtte de både slå og bite og hugge seg
fram. Og så ble de oppholdt så lenge at kongen fikk vite hvem
som eide dyrene og sverdet. Så sendte han bud på gutten og ba
til bryllups. Men han ville ikke, uten kongen kom selv og
forlikte seg med sønn sin og hentet dem til bryllupsgården med
hester og vogn. Ja, det var ikke annen råd da, og så fór de til
bryllups begge to.
Gutten ble satt til bords tett innved bruden, og på den andre
siden satt kullbrenneren. Stortrollet hadde han hengt opp over
bordet.
"Hva er det for en diger kropp?" sa gutten.
"Det er stortrollet jeg drepte da jeg frelste jomfruen," sa
kullbrenneren.
"Det er underlig at slikt et stort troll ingen tunge har," sa
gutten, han så inn i kjeften på det.
"Nei, slike stortroll har ikke tunge, de," sa kullbrenneren.
"Det var også noe prat; alt som lever har tunge," sa gutten.
"Nei da."
"Nå skal du se," sa gutten, han tok opp tungen og stakk inn i
kjeften på trollet; "sitt fast!" sa han, og så satt den fast.
"Tør du nå si det ikke har tunge?" sa gutten.
Så snudde kongsdatteren seg, og så fikk hun se ringen som
hang i håret hans. "Der er han som har frelst meg!" sa hun.
Dette syntes kongen var underlig. "Du sa jo det var
kullbrenneren," sa han. Så fortalte hun hvordan alt var tilgått,
at kullbrenneren ville skubbe henne utfor broen, om hun ikke sa
det var han som hadde frelst henne. Men da ble kongen harm og
lot kullbrenneren putte ned i den siste mila han hadde laget, så
lyse luen sto opp over ham. Så ble det riktige bryllupet holdt,
og kongen var så glad at han drakk til han danset.
Om kvelden, da brudefolkene var kommet ned i brudekammerset,
så gutten et lys som brant, langt borte. Han spurte hva det var.
Å, det var en trollkjerring som bodde der, sa kongsdatteren, mor
til trollet han hadde drept. Da gutten hørte det, måtte han av
gårde, og det på flyende flekken. Hun ba at han ikke skulle
fare, men det var ingen råd, han måtte og han skulle.
Da han kom inn i stua til trollkjerringa, ba han om han kunne
få lånt hus der om natten, "og hvor skal jeg gjøre av hesten min
og hunden min og sverdet mitt?" sa han.
"Ta tre hår av hodet og bind dem!" sa trollkjerringa. Ja, det
gjorde han, men så ble de til stein alle i hop, og han med.
Kongsdatteren ventet og ventet i syv lange og syv brede, men
alt det hun ventet, så kom ikke brudgommen igjen. Og så ble det
sorg på kongsgården igjen.
Da de ikke på langsommelig tid hadde hørt noe fra gutten der
han var fra heller, så syntes fiskeren, far hans, at han fikk se
hvordan det var med ham. Han gikk ned i kjelleren, der han hadde
gravet ned leveren og tungen til fisken. - Der var det fullt med
blod. Da han kom opp igjen, sa han til den andre sønnen: "Nå får
du i veien, bror din er i livsfare!"
Ja, han tok den andre hesten, den andre hunden og det andre
sverdet, og så reiste han. Da han hadde ridd et drygt stykke,
kom han også til den store sandstranden, der broren hadde gjort
av med stortrollet. Der møtte han en gammel mann, og ham spurte
han hva det var for gårder som lå der borte, og hvorfor de var
kledd med svart.
Jo, han kunne fortelle alt i hop, om at kongsdatteren var
frelst av en gutt, og om bryllupet og kullbrenneren, og om at
gutten gikk fra kongsdatteren brudenatten - og siden hadde ingen
sett noe til ham. Gutten skjønte det var broren han fortalte om,
og så gikk han like opp på kongsgården; der fikk han syn for
sagn, for han var så lik den andre at både kongen og
kongsdatteren trodde det var rette brudgommen. De ble så
urimelig glade at det var ikke måte på det. Men da han kom i
brudekammerset om kvelden, spurte han også hva det var for et
lys de så.
"Minnes du ikke hva det er for et lys?" sa kongsdatteren.
"Det var jo dit du reiste, sist vi var kommet inn her?" "Ja -
så!" sa gutten, ja han måtte nok dit igjen, sa han. Og alt hun
gråt og ba, så måtte og ville han av gårde, det var ikke å
spørre om det.
Da han kom inn i stua til trollkjerringa, ba han også om han
kunne få lånt hus, "og hvor skal jeg gjøre av hesten min og
hunden min og sverdet mitt?" sa han.
Hun sa til ham som til broren, at han skulle ta tre hår av
hodet sitt og binde dem. "Nei, om jeg gjør!" sa gutten. "Skaff
først fram bror min, og hesten hans og hunden og sverdet!" sa
han. Hun visste ikke noe om dem, sa hun, men så ropte gutten:
"Min hest og min hund og mitt sverd fram, spenn og bit og hogg!"
og så måtte hun gi seg. Hun tok ned en flaske av veggen og
dryppet på fire steiner som lå der, og så ble de levende igjen.
Men det første de brukte livet til, det var å slå ihjel
trollkjerringa. Så tok de flasken og skvettet over hele
steinrøysa som lå utenfor, og dermed ble alle steinene levende,
de ble til folk og til fe alle i hop. Så reiste de tilbake til
kongsgården; der turte de bryllup så det hørtes og spurtes over
sju kongeriker, for da var rette brudgommen kommen.
[Eventyr side 1] [Eventyr side 2] [Eventyr side 3] [Eventyr side 4] [Eventyr side 5] [Eventyr side 6] [Eventyr side 7] [Eventyr side 8] [Eventyr side 9] [Eventyr side 10] [Eventyr side 11] [Eventyr side 12] [Eventyr side 13] [Eventyr side 14] [Eventyr Meny
Hurtiglinker til de andre kapitlene:
[Index]
[Eldre Futhark]
[Odins Trollsanger]
[Sigerdrivamål]
[Germanske runer]
[Norske runer]
[Danske runer]
[Svenske runer]
[Grønlandske runer]
[Islandske runer]
[Anglosaksiske runer]
[Vesterhavsruner]
[Lønnruner]
[Norske runeinnskrifter I]
[Norske runeinnskrifter II]
[Norske runeinnskrifter III]
[Symboler]
[Rissing]
[Historikk]
[Goterne]
[Herulerne]
[Klassedelingen]
[Blot]
[Ed]
[Volve]
[Nidstang]
[Grav]
[Runekasting]
[Håndverk]
[Tekstil]
[Handelsvarer]
[Familie]
[Idrett]
[Skip]
[Navigasjon]
[Bosetninger]
[Gårdsnavn]
[Husdyr]
[Lov & rett]
[Mål & tid]
[Reiseruter]
[Våpen]
[Religion]
[Primsigne]
[Drikkekultur]
[Ord]
[Stavkirker]
[Riker]
[Sagaklipp]
[Folkevandringstida]
[Oslo]
[Helleristninger]
[Bilder i berg]
[Referanser]
[Download filer]
[Kultur idag]
[Eventyr]
[Film]
[Litteratur]
[Kunst]
[Musikk]
[Vikingspill]
[Hvordan]
[Andre "runesider"]
[Ikke-runestoff]
[Arild Hauge]
Hvem Hva Hvor i Norrøn mytologi:
[A]
[B]
[C]
[D]
[E]
[F]
[G]
[H]
[I]
[J]
[K]
[L]
[M]
[N]
[O]
[P]
[Q]
[R]
[S]
[T]
[U]
[V]
[W]
[X]
[Y]
[Z]
[Æ]
[Ø]
[Å]
1995-2020 Reisenett.no. Eventyrene er tilrettelagt for publisering av Arild Hauge
Sist oppdatert 16. august 1999
Tekstene er hentet fra:
[http://www.lysator.liu.se/runeberg/folkeven/026.html]
Asbjørnsen og Moe's NORSKE FOLKEEVENTYR.
Innskrevet og rettet av Kjell Nedrelid. Sist forandret: 31.10.1994.
Released to Internet 11.10.1996 in zipped WordPerfect 5.0-format. Alle tekster kan fritt distribueres, så lenge det ikke taes betalt for dette. Vennligst behold denne innledningen.